赏析柳永(-)(摘)
⑨去去:反复“去”字,表示路程悠远。
⑧凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的模样。
《雨霖铃》是柳永闻名的代表作。这首词是词人在宦途得志,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表示江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了景象融会的艺术境地。词的首要内容是以萧瑟苦楚的秋景作为烘托来表达和恋人难以割舍的离情。宦途的得志和与恋人的拜别,两种痛苦交叉在一起,使词人更加感到前程的暗淡和迷茫。
①长亭:当代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人歇息,又称“十里长亭”。靠近都会的长亭常常是前人送别的处所。
秋后的蝉叫得是那样地苦楚而短促,面对着长亭,恰是傍晚时分,一阵急雨刚愣住。在京都城外设帐饯别,却没有痛饮的心境,正在依依不舍的时候,船上的人已催着解缆。握动手相互瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这归去南边,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
寒蝉凄惨,对长亭晚,骤雨初歇。京都帐饮无绪,沉沦处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
《雨霖铃》全词环绕“伤拜别”而构思,先写拜别之前,重在勾画环境;次写拜别时候,重在描述神态;再写别后设想,在描画心机。非论勾画环境,描述神态,设想将来,词人都重视了前后照顾,真真相生,做到层层深切,纵情描画,景象融会,读起来如行云流水,起伏跌宕中不见陈迹。这首词的情调因写真情实感而显得太伤感、太降落,但却将词人烦闷的表情和落空爱情的痛苦描画的极其活泼。古往今来有拜别之苦的人们在读到这首《雨霖铃》时,都会产生激烈的共鸣。
“执手相看泪眼,竟无语凝噎。”是不得不别的景象。一对恋人,紧紧握动手,泪眼相对,谁也说不出一句话来。这两句把相互哀思、眷恋而又无可何如的表情,写得淋漓尽致。一对恋人悲伤失魄之状,跃然纸上。这是白描伎俩,所谓“语不求奇,而意致绵密”。
宋朝:柳永
“念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。”写别后思念的料想。词中仆人公的暗淡表情给天容水色涂上了暗影。一个“念”字,奉告读者上面写风景是设想的。“去去”是越去越远的意义。这二字用得极好,不肯去而又不得不去,包含了离人无穷凄楚。只要兰舟启碇开行,就会越去越远,并且一起上暮霭深沉、烟波千里,最后流落到广漠无边的南边。离愁之深,别恨之苦,溢于言表。从词的布局看,这两句由上阕实写转向下阕虚写,具有承上启下的感化。
再从而后长远假想:“此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”这四句更深一层推想拜别今后惨不成欢的景况。而后冗长的孤傲日子如何挨得过呢?纵有良辰好景,也即是虚设,因为再没有敬爱的人与本身共赏;再退一步,即便对着美景,能产生一些感受,但又能向谁去诉说呢?总之,统统都提不起兴趣了。这几句把词人的思念之情、伤感之意描画到了详确入微、至尽至极的境地,也传达出相互体贴的表情。结句用问句情势,豪情显得更激烈。
“今宵酒醒那边?杨柳岸晨风残月。”这是写酒醒后的表情,也是他流散江湖的感受。这两句妙就妙在用景写情,真正做到“景语即情语”。“柳”、“留”谐音,写难留的离情;晨风凄冷,写别后的寒心;残月破裂,写而后难圆之意。这几句景语,将离人凄楚难过、孤傲哀伤的豪情,表示得非常充分、逼真,缔造出一种特有的意境。难怪它为人称道,成为名句。
今宵:彻夜。
⑥无绪:没有情感。
上阕首要写饯行时难舍难分的惜别场面,抒发离情别绪。
“京都帐饮”是写离别的景象。在都城门外设帐宴饮,暗寓宦途得志,且又跟恋人分离。“无绪”,指理不出眉目,有“剪不竭,理还乱”的意义。写出了不忍分袂而又不能不别的思路。“沉沦处、兰舟催发”。正在难分难舍之际,船家又阵阵“催发”。流露了实际的无情和词民气里的痛苦。
开首作者先宕开一笔,把本身的豪情付与遍及的意义:“多情自古伤拜别”。意谓自古以来多情者都会因拜别悲伤。“自古”两字,从个别特别的征象解缆,晋升为遍及、遍及的征象,扩大了词的意义。但接着“更何堪萧瑟清秋节”一句,则夸大本身比凡人、前人接受的痛苦更多、更甚。江淹在《别赋》中说:“黯然销魂者唯别罢了矣!”作者把前人这类感受熔化在本身的词中,并且层层加码,缔造出新意。
雨霖铃·寒蝉凄惨
⑩暮霭:傍晚的云雾。沈沈:即“沉沉”,深厚的模样。楚天:指南边楚地的天空。
纵:即便。风情:情义。男女相爱之情,密意密意。情:一作“流”。
多情自古伤拜别,更何堪,萧瑟清秋节!今宵酒醒那边?杨柳岸,晨风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
⑦兰舟:当代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。
自古以来多情的人最悲伤的是拜别,更何况又逢这萧瑟萧瑟的春季,这离愁哪能接受得了!谁知我彻夜酒醒时身在那边?怕是只要杨柳岸边,面对凄厉的晨风和拂晓的残月了。这一去长年相别,相爱的人不在一起,我猜想即便碰到好气候、好风景,也如同虚设。即便有满腹的情义,又能和谁一同赏识呢?
②凄惨:苦楚短促。
译文
柳永
下阕侧重写设想中别后的凄楚景象。
全词分高低两阕。
经年:年复一年。
暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾覆盖着南天,深厚广漠,不知绝顶。
更:一作“待”。▲
柳永,(约987年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派初创人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描画都会风景和歌妓糊口,尤善于抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙描画,景象融会,说话浅显,乐律谐婉,在当时传播极其遍及,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的生长有严峻影响,代表作《雨霖铃》《八声甘州》。
起首“寒蝉凄惨。对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季候是萧瑟凄冷的春季,地点是汴都城外的长亭,详细时候是雨后阴冷的傍晚。通过这些风景描述,融情入景,点染氛围,精确地将恋人别离时苦楚的表情反应了出来,为全词定下苦楚伤感的调子。真正做到了字字写景而字字含情。
⑤帐饮:在郊野设帐饯行。
注释
④京都:都城之门。这里代指北宋的都城汴京(今河南开封)。
③骤雨:急猛的阵雨。