第二十一章 商旅
这必然是一个很大的商队,是以雇佣了佣兵随行。但佣兵……大多是一些卤莽的家伙。固然也故意肠仁慈之辈,可那种过于直白的和睦和充满了初级兴趣的美意打趣实在令我没法接管。何况在那种大多以男人为主的群体里,几近每小我的身上都充满着能够弄昏脑筋的荷尔蒙。让珍妮这个以我的审美旁观起来还算斑斓的女孩子跟他们厮混,那无异于自找费事。
我只想让他们快些通过,然后各走各的路。
我抬开端回应了他们的目光,在相互谛视了两秒钟以后浅笑着说:“日安。”
“尼安德特人……”他们以与粗暴的表面不相称的声音轻呼着,把持着马匹在原路转了一圈,停了下来。前面的马车在这时赶上来,广大的车板上蒙着厚重的防雨帆布,车夫竟然也是身着陈旧皮甲的佣兵。刚才阿谁已经颠末的蓄有髯毛的男人又纵马跑了返来,带着愤怒的意味高喝:“如何了?”
我伸脱手来将她的身材向后拢了拢,一起站到了路边,好不让一会颠末的马车将泥水溅到身上。珍妮说得没错,那是一个卖力窥伺的游骑。固然设备粗陋,但行事纯熟干脆,盔甲上伤痕累累,明显是经历丰富的兵士。
那场战役以先人类与亚人种一向保持着奥妙的均衡——亚人种兽人们不再试图应战人类的主导职位,却也果断不任由人类将其赶尽扑灭。大量从战役期间起就一向遗留在大陆各处的兽人兵团对人类王国虎视眈眈,而人类的军队则尽量不去招惹它们。
黄褐色牛皮风衣的兜帽在她用力昂首的一顷刻滑落下去,一团银发像月光一样倾泻出来,成为这个阴沉气候里独一的亮色。那亮度乃至使得几个佣兵的眼神也发了亮,胯下的马匹被无认识的行动勒紧了缰绳,收回一声嘶鸣。
明天是一个阴天,还飘着蒙蒙的细雨。夏季已靠近开端,欧瑞的博地艮的雨季要到临了。路上垂垂变得泥泞,因而我们分开了泥土路面,走在路边的矮草里。我的牛皮靴子能够防水,珍妮那覆着铁片的鞋子却没这么交运——就连这个不害怕战役的女骑士也开端抱怨这糟糕的气候,并且没法忍耐鞋子里那些闷热蒸腾的水汽。
此中一个蓄有稠密髯毛的大汉从鼻子里收回一声低哼,终究确认了我们没有威胁,向身后呼喊了一声。因而又有三三两两穿着陈旧的骑士从雨雾里冲出,一样不善地打量着我们,策马而过。
但像比来如许,做出大肆劫夺国王商旅,不管老幼全数杀死然后将其作为阿谁军事化聚居地的口粮这类令人发指的行动,还是比来几十年来第一次呈现。
但是很不幸的是,提玛克兽人帝国的近邻就是欧瑞王国。是以这个伶仃无依,仅仅靠四周劫夺维生的卡布兽人虎帐一向保存至今,直到近几十年来被逐步强大的欧瑞军队压抑,才将他们的活动范围从古鲁丁的西南部缩小到了他们本部地点的塔米尔丘陵地带。
此人差遣着他的马跑到间隔我们十几米远的处所,就勒住了缰绳,让身下的老马在原地转了几圈,而后又冲进了身后的迷蒙水汽里。
但是欧瑞的王国保镳队与边防大队——实际上就是王国正规军——正因为与邻国狄恩的严峻干系而得空顾及这里。是以我与珍妮在这条路上行走了将近两天的时候,都没有碰到哪怕一队驾着马车的商旅。
通往古鲁丁村落的通衢迩来并不承平。自六百年前“迷雾丛林战役”期间起就一向驻扎在四周的卡布兽人虎帐内仿佛产生了一些事情,这使得那些本来就残暴残暴的兽人比来更加频繁地攻击过往商旅,而王国保镳队则一如既往地对此表示无能为力。
“这是一个卖力瞭望窥伺的游骑。”珍妮的脸一样掩在披风的兜帽下,对我说,“前面必然有一支商队。”
马蹄溅起的泥水和这些卤莽男人无礼的目光仿佛触怒了从小就糊口在贵族家庭的珍妮,她终究忍不住抬起了头,用愤怒的目光瞪视归去。
身后的远景因为细雨而变成了青灰色的淡影,但未几时,一匹褐色的矮马就突破了迷雾,载着顿时一个骑士快跑过来。这里所说的骑士,仅仅是为了表白“这个家伙骑在顿时”,而不是一种身份的意味。实际上“骑士”这个头衔是欧瑞王国里阶层最低的贵族,但即便爵位并不显赫,一个贵族骑士的设备也必然比骑在顿时的这小我好很多——他只穿戴粗布的外套,脚上是一双肮脏的皮靴。身上的护甲则是钉了一片铁皮的皮衣——而那铁皮上另有较着的修补陈迹。
又过了一小会儿,三匹马慢跑着颠末端我们身边,此中一个恰是刚才的阿谁游骑。他们用毫不粉饰敌意的目光无礼地打量着我们——打量着两个将面孔埋没在兜帽之下、身侧有长剑表面的可疑陌生人。
阿谁小贩送给我的披风再一次派上了用上,现在它被披在珍妮的身上,遮挡着不竭堆积的水珠。如许讨厌的气候固然风凉,却找不到一块洁净的处所能够歇息。我们的披风和长袍边角都溅上了灰玄色的泥点,鞋子也肮脏不堪。我只想快些到达古鲁丁,然后找到一家洁净的旅店享用一全部早晨的暖和被褥。
因为与自从大战以后就一盘散沙的人类诸国分歧,现在西大陆上的独一一个兽人国度“提玛克”采纳的是对统统亚人种无前提庇护的原则——一旦亚人种被大范围进犯——不管是古鲁丁四周的卡布兽人还是狄恩四周的豺狼人或是散居于东部本地地带的蜥蜴人,提玛克帝国的那些身高将近三米、被青铜铠甲和兵器全部武装的兽人军团都会气势汹汹地对邻国停止抨击性地进犯。
我很欢畅看到这个小女孩现在能够变得沉着而纯熟,固然她的话里另有那么些小小的、矫饰的意味。但就像畴前那些急于媚谄我的部下一样,这类表示的欲望实际上是一根有力的缰绳,能够让我藉此差遣操纵他们,而后者将心存感激——不管他们当初的表示欲望是否纯粹无瑕或是别有用心。
这时远处俄然有声音传来,那是马车的木质车厢来回闲逛以及马蹄敲打空中的声音。我们两个当即停下脚步站在路边,珍妮则将手伸进披风里,按住了剑柄。