爱你小说
会员书架
爱你小说 >言情小说 >把女上司拉进红颜群,我被曝光了 > 047.欢迎你来玩

047.欢迎你来玩

上一章 章节目录 加入书签 下一章

读完这些批评,木星的手指在颤抖:“天下文艺界这是被个人震惊了呀!都在攻讦诺奖。”

视频上,是阿艮庭的魁首,费尔南多,这位头发乌黑的白叟,满脸驯良。

在图上,妥尔斯泰夫斯基、海明威·福克纳、加西亚·博尔赫斯、川端春树的作品,全都排在顶前面了。

三岛健和石黑雄一都是诺贝尔文学奖获得者。

最后,庆祝华国具有如许一名伟高文家!祝我们两国友情万古长青!”

我信赖很多阿艮庭人也和我一样,从他的作品中汲取了关于这片地盘、这份血缘的力量。我信赖这份力量,即便超越地球,也能让人类产生共鸣,唤醒一些不异的感情。

高晓柏停止了摇扇子:“斯派尔伯格?他如何也为这事发声?这、这不是跨界了吗?”

他的这些静态,很快浏览量就破了千万,点赞和转发量也早已超越上十万,并且在节节爬升。

“还在刷丢人丢到外洋呢?”

他还没说完,又被木星打断了:

“演员汤姆·克罗斯发了条静态,‘是诺奖主动要发给作家,而不是作家找诺奖要求颁奖!没有谁会以为,本身新建一个笔名就必然会获奖!我实在搞不懂打消奖项的来由。’”

他们将这位“奥秘作家”,当作了矗立独行、背叛权威的魁首,即便没有看过书的,也表示迟早将这些书买来看看。

“本国文明界不都个人挺我们了吗?如何另有刷丢人丢到外洋的?”

和海内的环境完整分歧,外网的声音,竟然是一边倒指责诺奖的决定。

在两国的来往中,不管是我还是阿艮庭公众,都获得很多收成,这些收成是多方面的,有经济上的,也有感情上的。

何诗颖点开视频。

顾元珍说:“快翻开看看。”

诺奖这一波操纵,反而动员了这些作家的着名度,让书的销量大幅晋升,直接在阿玛宗霸榜了。

同时,对开着马甲的奥秘作家,各种彩虹屁齐飞。

“诺奖的评委组应当好都雅看脑筋。他们应当好好想想,如何抓紧晋升诺奖的含金量,以便能攒出一个配得上这位最巨大文学家的奖项,而不是筹议着‘嘿,他违规了,我们把他的奖都打消掉!’”

明天,我们传闻南美洲的国宝文学作品,是由华国人创作,在震惊的同时,我也感到欣喜。

“斯派尔伯格也发声了!”

“这些黑子都是水军吧?”

秦云初恍忽道:“跟阿艮庭有甚么干系?”

本来节目标弹幕,被一多量怒喷“丢人丢到外洋”的刷屏了,现在又反过来被反对的声音刷屏了。

在诸多文明界名流发声后,一贯喜好到处煽风燃烧的着名企业家马斯科也策静态了。

另有一个帖子,将外网阿玛宗购物平台的册本发卖榜截了张图。

如果加西亚·博尔赫斯看到这则视频,请记着,阿艮庭群众永久欢迎您到我们这里来玩,你在这里,会获得如同兄弟姐妹般的接待。

高晓柏摇着扇子,都快说不出话来了。

木星翻动手机,又说:“塔伦迪诺导演也发声了,他说‘诺奖这个决定非常笨拙!起多个笔名是作家的自在,不肯抛头露面也是他小我的自在,任何人都没资格干与。诺奖莫非觉得,统统作家就非得为他们的阿谁破奖窜改糊口体例不成吗?’”

并且连续发了好多条。

这两人个人发声,申明,全部日本文学界都被震惊了。

他实在搞不明白,为甚么这些人竟然都支撑开马甲批量拿诺奖的行动。

在内心中,我仍然不太信赖,加西亚·博尔赫斯并非阿艮庭人。我传闻,华国有循环转世的说法,或许,在宿世,加西亚·博尔赫斯实际上,是一名阿艮庭人吧!

苦笑了一阵后,他说:“那看来,本国人倒是很漂亮……”

就在世人还沉浸在震惊当中时,一向密切存眷热搜的何诗颖又叫了起来:

“用四个马甲很过分吗?我感觉已经部下包涵了。妥尔斯泰夫斯基能够再拆成3个马甲,那三个马甲都能够拿诺奖;海明威·福克纳能够拆成3个,加西亚·博尔赫斯能够拆成2个,川端春树能够拆成2个……嘿,伴计,他本来能够拿10个奖的!却只拿了4个奖,诺奖应当如何表扬这家伙?”

何诗颖孔殷说:“他们一向以为,加西亚·博尔赫斯是阿艮庭人啊?你忘了?”

秦云初这才明白过来,顿时心又严峻起来:这不会是来发兵问罪的吧?

如果提起外洋的“名导演”,百分之八十的人都会起首想到斯派尔伯格。

不读加西亚·博尔赫斯,便不算体味阿艮庭。身为一名隧道的阿艮庭人,我也从他的作品中,汲取了诸多养料。太多太多了。

“你本国爹都没感觉丢人,只要你这个刷弹幕的小丑丢人。”

他也是奥斯卡拿到手软的导演,影响力不比文学奖得主差,乃至更强。

与此同时,也有无数人点开了同一个视频。

我欣喜的是,这些作品如同桥梁普通,连接着我们相互,让我们更加坚信,构建人类相互了解、相互包涵的共同体的能够性,是非常存在的。

“快看!阿艮庭交际部发视频了!”

三岛健是本土作家,石黑雄一则是客居英国的日裔,用英语写作。

“我感觉大师应当开香槟庆贺。因为,妥尔斯泰夫斯基是史上最巨大的文学家之一,能和他合作的,也只要海明威·福克纳等寥寥几小我,现在挺好的,他们是同一小我,那么不消再争了,史上最巨大的文学家已经呈现了。”

“敬爱的华国群众们,你们好。华国和阿艮庭的友情已经走过50多年,这非常贵重,也非常首要。

“斯派尔伯格说,‘这四位作家的作品,是我的床头常客,打消他们的诺奖,我相称遗憾。对诺奖的公信力受损也感到相称遗憾。因为用这类荒唐的来由打消奖项,已经和文学和艺术完整无关。’”

在论坛里,早就有一多量功德大众,一批批地做外网批评合集。

他们不但翻译了本国名流的发声,另有人在翻译浅显公众的声音。

上一章 章节目录 加入书签 下一章