第六十九章 作死的笔杆
在童依琳告发后的18分钟23秒钟,笔杆和童依琳又相遇了,不过这一次,笔杆刹时被节制了起来。
黄种人!还是翻译过来的!《绿野仙踪》的原作者的母语不是英语?不成能呀!这么纯粹的英语对话!只要母语为英语的人才能够写得出啊!
视频中笔杆脑袋肿了一个大包,哭的鼻涕眼泪都出来了,看的童依琳是笑掉了大牙。
在笔杆的家里,三天两端就被人用石头砸碎玻璃,而破裂的不止是玻璃,另有电脑、桌子另有笔杆的脑袋!
“大师好,我是你们悔恨的笔杆――伊恩.诺斯。我该死!我不该该因为阿谁女人是亚裔留门生就欺负她!我不该该去滋扰她的翻译事情!我求求你们不要骚扰我了!我求求你们了!我发誓,如果我再欺负任何一小我,那我将让我将会把我的脑袋塞进我的**内里!”
而底下的批评,全数都是毫不鄙吝的歌颂!
四小我中两男两女,米国人是女孩。
为此米国差人不得不展开调查,但是笔杆的臭名早就远扬了,更加何况大师都是为了他们最喜好的《绿野仙踪》才这么干的,自但是然一点儿都不共同。
其实在一开端,童依琳叫的这4小我都不如何情愿帮手的,但是当他们看了《绿野仙踪》的时候,便一口承诺了下来,特别是那三个华裔门生,看到了别的一本《鬼吹灯》以后,更是冲动的上蹦下跳,嚷嚷着要看后续,但是在得知只要一部《精绝古城》以后便非常沮丧。
笔杆看起来算是一个老油条,表示的彬彬有礼,并且扣问本身犯了何种弊端,仿佛是他向来都没有犯过弊端一样。但是当童依琳出示了灌音以后,便透暴露本身的本来脸孔了。
以后,因为笔杆向来都是大错不犯小错不竭,法官以为笔杆的威胁并不会做出实际施动,以是笔杆花了一笔保释金就给放了出来,不过因为遭到了警告,以是笔杆不敢再骚扰童依琳了。
至于在天朝,因为文明差别题目,大师只是把《绿野仙踪》当作了《鬼吹灯》的附庸品,并且现在的实体店的出售也只是限于沪市,固然在收集上已经发卖到了天下各地去了。
“快!更!我!已!经!停!不!下!来!了!”
厥后,有人开了一个帖子,爆出了之前笔杆威胁童依琳的事件,固然内容有点出入,但是团体内容没甚么错,那就是笔杆欺负童依琳!
这算甚么?这就是拿石头砸本身的脚。
“你们疯了么!这个女人的灌音的假造的!你们竟然拘系我!你们应当拘系的应当是这个亚裔!”笔杆语无伦次,嘴巴内里吐出来的话已经让人听不清了,但是能够确信的是,他满嘴的屎尿屁,恶心至极。
总之,《绿野仙踪》在米国‘失落’了,固然米国网民不甘孤单的为《绿野仙踪》续写,但是续写的程度你晓得,不忍直视,最后《绿野仙踪》的热度在米国也渐渐降落了,只留下了当初阿谁亚洲人的传奇!
能够说,就算是怀艾特二世的《扭曲之森》比起来,《绿野仙踪》也涓滴不差,乃至还更加短长!不然《绿野仙踪》在毫无鼓吹的环境下,不成能火成这模样!
为此办理员不得不删除了有关《绿野仙踪》任何有关帖子,一夜之间,《绿野仙踪》的原帖被刹时清空,只剩下其他的转载帖。
为此,三个华裔门生挑选退出了,他们在海内全都是好门生,那里斗得过人家。而那最后留下的米国女生被笔杆用逼真的模型枪射了一脸的水以后,花容失措的她也退出了翻译工程。
大师不信赖!一点儿都没法信赖!但是究竟就是如许的!
而大师在视频却得出了一个信息。
可无法的是,《鬼吹灯》的翻译难度和《绿野仙踪》的翻译难度底子不是一个品级,便只好作罢,还是先翻译《绿野仙踪》算了。
对劲的笔杆在童依琳面前哈哈大笑,欺负她直接成为了笔杆的平常,并且宣称如果童依琳再不断止翻译这类糟粕,便要杀了她。
没有体例,最后逼得笔杆录了一个视频。
“这是楼主本身写的书么?楼主你实在是一个天赋!这是我看过的最好的一部小说!叨教你有银行卡之类的么?如果能够的话,我情愿为您的作品停止付款!”
之前童依琳在帖子内里没有透暴露本身的任何身份,以是他们并不晓得《绿野仙踪》的任何信息。
这一次热烈的事件,直接让黉舍的论坛不堪重负,《绿野仙踪》的连载帖子在一个小时被顶了1w次!办事器直接崩溃!
童依琳在打动之下,找到了三个留学米国的天朝门生,另有一个酷爱汉语的米国人,一起来翻译这一部《绿野仙踪》。
童依琳很气愤,她尝试过告教员,也尝试过报警,但是她拿不出证据,因为每次笔杆作案的时候都没有其别人,只要他们几个受害人,以是底子没法让其别人帮手作证,固然统统人都能看出来,没有人诬告笔杆,笔杆的所作所为绝对是真的!
“天呐!这部小说实在是太都雅了!之前我看到这奇特的名字我还不筹算点出去,厥后无聊之下才出去的。我实在是光荣至极!我差点就错过了这一部神作了!”
因为文明差别,在天朝《鬼吹灯》的热度完爆《绿野仙踪》,而在西方《绿野仙踪》已经开端了一个星星之火能够燎原的趋势!
《绿野仙踪》是翻译的!译者还是一个亚洲本国人!
童依琳那里受得了这类气?痛骂笔杆,但是笔杆也不是一个茹素的人,在早晨他们停止翻译的时候,用心用石头砸窗户,此中有两小我的电脑被砸坏,另有一小我被砸的脑袋出血。
经管如此,那些曾经的翻译火伴再也不敢畴昔帮手了,因为他们惊骇笔杆。
童依琳看到了这些赞不断口的平路,乐的她心儿快飞起来了,便尽力的开端更新。
大师的猎奇心引发了大师的猖獗,但是大师猖獗后获得的成果,就是《绿野仙踪》停更,译者失落。
这可急死了阿谁米国粹生了,因为她的汉语才气并不敷以看懂《鬼吹灯》,便要求他们先翻译《鬼吹灯》。
为甚么?因为以后童依琳在校园论坛公布的一个《绿野仙踪》的连载帖子,一天以内帖子就被顶了1000层!
不过童依琳一点儿不沮丧。
而最最短长的,那就是笔杆住进了病院以后,还被人砸碎了打水瓶。
而童依琳因为这一次事件,不堪骚扰,在无法之下,只好停止本身的翻译,并且临时回天朝,等事件停歇以后再回黉舍。
天呐!竟然有人敢去威胁他们最喜好的《绿野仙踪》的作者!这是在找死么?
而这一次他们就炸了。
不过耳边却常常有苍蝇叫,比如笔杆。
如果《绿野仙踪》真是亚洲人的作品,那原作者和译者将会短长成如何?他们不敢信赖!涓滴都不肯意!亚洲人的文学,竟然力压了米国本地的魔幻文学!
这一下,凌辱事件又产生了,不过这一次受害者,从童依琳变成了笔杆。
繁忙的翻译工程开端了,因为这四人对于《绿野仙踪》的酷爱,也算是乐此不疲。
而不久以后,米国的差人便闻讯而来。
童依琳不卑不亢的停止本身的翻译事情,她的帖子被转载无数,从一个高校,逐步传播到了全部州,从一个论坛,逐步传播到了端的收集!
这一次,机灵的童依琳录下了笔杆的话,并且直接奔向了大使馆停止告发,童依琳已经不肯意信赖米国人,在外洋,还是国人可靠。
笔杆但是一个有手腕的人,在晓得童依琳在做翻译事情以后,常常对童依琳一行人停止冷嘲热讽。
而大师晓得的信息仅仅如此,《绿野仙踪》的其他信息一丝丝都找不到了,因为他们连《绿野仙踪》是哪个国度的都不晓得,而因为《绿野仙踪》那奇特的名字,他们也不成能遐想获得‘绿野仙踪’这四个汉字。