第23章
西恩娜也停下来:“罗伯特?如何回事?!”
“你在说甚么啊?”
西恩娜在投影上找到这些字母,从上到下将它们读了出来:“Catrovacer。”
飞翔器渐行渐远,兰登的目光透过树冠间隙追跟着它远去。“是玩具飞机,”他看着这架三英尺长、由无线电节制的直升飞机模型在远处倾斜着转弯,长叹了一口气。它收回的声音听上去就像一只气愤的巨型蚊子。
R
C
T
“对。而这里就是‘这副牌’被切的处所。”兰登在第七个字母上面划了一条线,望着正在研讨本技艺迹的西恩娜,等候她的反应。
兰登指着火线那一片树林,“我们先躲出来再说。”他领着西恩娜沿一条蜿蜒伸展的小径前行,进入一块封闭的空位――在园林修建学中被称作“房间”――这儿有一些仿木长椅和一座小型喷泉。树下的氛围较着风凉很多。
C
西恩娜揣摩着面前垂垂暗淡的图象,几次点头:“是的,我看到了。本来的第一条沟现在是第七条沟。”
C
A
O
C
“因而你认识到十条恶沟被打乱重新洗牌了?”
兰登从口袋里取出小投影仪,开端摇摆它。“西恩娜,制作这幅电子图象的人不但在恶沟中罪人的身上增加了字母,并且窜改了他们所犯法行的挨次。”他跳到长椅上,俯视着西恩娜,将投影仪对准她的双脚。波提切利的《天国图》若隐若现地在西恩娜中间的光滑椅面上放开了。
“对!”兰登浅笑着说,“就是Cerca trova。”
“比那要来得简朴一些。如果我们把十层恶沟比作一副有十张牌的扑克,那这副牌只是简朴地切了一次,而没有洗牌。在切牌以后,扑克牌仍保持着本来的挨次,只不过第一张牌窜改了罢了。”兰登向下指着十层恶沟:“遵循但丁的描述,第一条沟里的应当是被恶魔鞭打的诱奸者。但是,在这个版本里,诱奸者一向到……第七条沟里才呈现。”
他们所站的处所是一块林中空位,长满了青苔和蕨类植物,面前就是一片小树林。站在这里,碧提宫完整被遮住了,兰登估摸着他们大抵是在花圃中间隔宫殿最远的位置。起码没有工人或者旅客一大早就跑到这么偏僻的角落来。
E
但是西恩娜仍然没有放松警戒,她对兰登说:“蹲下,别动!”
她说得没错,他如此沉迷于这个暗码笔墨本身,乃至于底子没成心识到他能够已经解开了统统的谜团。
A
兰登在内心偷笑。终究,另有你西恩娜不晓得的事情。“水落石出,这个词组非常详细地指向一幅闻名壁画,壁画就在维奇妙宫――五百人大厅里那幅乔治奥・瓦萨里的《马西阿诺之战》。在壁画顶部四周,若不留意很难发明,瓦萨里绘下cerca trova几个小字。至于他为甚么要这么做,人们众说纷繁,但各派定见都还没有为本身的说法找到确实的证据。”
兰登望着小直升机缓慢地消逝在它来自的方向――罗马门和美术学院,顿时收紧了下巴。
兰登收起投影仪,从长椅上跳下来。他抓起一根小树枝,在路边一块泥土上划出十个字母:“这就是它们呈现在我们这个颠末点窜的天国里的挨次。”
cerca和trova是两个意大利语单词,字面意义别离是“寻觅”和“发明。”如果构成一个词组――cerca trova――它的意义相称于《圣经》里的规语“去寻觅,你就会发明。”
“没错。但毫偶然义。”
“我是无辜的,”他大声宣布。
“没错,在病院里,你不断地反复‘非常抱愧。’”
“那些追捕我的人……我本觉得是因为我干了甚么罪大恶极的错事。”
“这可不是玩具,”她低声说,“这是一架无人驾驶窥伺机。机上应当载有视频摄像头,会将直播画面传送回给……某小我。”
“对,然后只要将底下一张牌放回到上面,不去切这副牌,我们就能将它规复原状。两摞牌互换位置罢了。”
A
西恩娜谛视着这几个字母。“Cer。Catrova。”她耸耸肩,不觉得然地说,“还是毫偶然义……”
兰登指给她看漏斗底部的多层地带:“看到恶沟中的字母了吗?”
R
“我晓得。但之前我觉得本身说的是英语。”
“罗伯特,先前你说过,《天国图》指向老城中一处特别的处所。但我还是想不出是那里。”
R
西恩娜站在原地一动不动,质疑他的决定。“罗伯特,在我们采纳下一步行动之前,我想晓得我们要去那里。你刚才在厕所那儿想起甚么了?是恶沟吗?你说它的挨次被打乱了?”
V
直升机又拐了一个弯,兜返来,开端沿着他俩方才跃过的围墙慢速巡航。
公然如她所料,直升机模型兜了一个大圈,又飞返来了,再次掠过树梢,从他们上方颠末,此次朝他俩左边的另一块空位飞去。
“你还没明白?!”兰登咧嘴笑着,“我说的不是‘非常抱愧,非常抱愧。’而是一名艺术大师的名字――Va……sari,瓦萨里!”
罗伯特・兰登重重地落在护墙另一侧坚固的草地上,这里是波波利庭园树木富强的南端。西恩娜在他身边落地,她站起来,拍拍身上的灰尘,察看着周边环境。
西恩娜俄然喘了一口气,兰登一昂首,两人四目相撞。
“那好,”她很快接口道,“那就是Catrova和Cer。”
“Cerca trova这两个词没有给你一些提示吗?”
西恩娜完整懵住了。
就在他们刚走进第二块林间空位时,一个突如其来的动机击中了兰登。他在林间小道上站定,脸上挂着茫然的神采。
她耸耸肩。
R
E
西恩娜惊奇地看着兰登:“你当然说的是英语!”
V
兰登蓝色的眼眸中明灭着镇静之情:“西恩娜,当时我不断地反复‘very sorry’,并非是在报歉。我嘴里念叨的是维奇妙宫壁画上的奥妙讯息!”他耳边仍然回荡着灌音笔里本身那断断续续的声音。Ve……sorry。Ve……sorry。
“我们只要朝东北方向走,就能达到宫殿,”兰登指着这条小径说,“我们能够在那边混进旅客内里,然后神不知鬼不觉地出去。我想花圃应当是九点对旅客开放。”
窥伺机朝花圃另一端飞去,嗡嗡声逐步消逝在远方。兰登用脚抹去刚才在地上写的字母,仓促追上西恩娜。他满脑筋里都是cerca trova、乔治奥・瓦萨里的壁画,另有西恩娜的阿谁发明:他必定已经解开了投影仪里的暗码。去寻觅,你就会发明。
“Catrovacer,”西恩娜念叨。
T
“Cer catrova,”兰登反复了一遍。过了一会儿,他又将两个词连在一起读出来:“Cercatrova。”终究,他在中间断开:“Cerca……trova。”
头顶上俄然传来小型飞翔器的尖啸声,它不知从甚么处所冒出来,缓慢地掠过他们头顶的树冠。它的轰鸣声离得太近了,兰登与西恩娜呆立在原地一动不动,等着它飞畴昔。
“我不晓得你究竟犯了甚么事,”西恩娜说,“但某些有权势的人明显非常火急地想要找到你。”
兰登低头看表,才认识到他的米老鼠腕表不见了,手腕上光秃秃的。他俄然走神了,揣摩着腕表是不是和其他衣物一起留在了病院里,不知本身还能不能把它取返来。
兰登望着豆砾石小径发楞,这条路蜿蜒盘曲,穿过面前的丛林,通往山脚下。在小径没入树林的处所,映入视线的是一尊与周边风景完美融会的大理石雕像。兰登并不吃惊。毕竟波波利庭园的设想者包含尼可洛・特里波罗92、乔治奥・瓦萨里和贝尔纳多・布翁塔伦提93――这个由艺术天赋构成的智囊团,在这片一百一十一公顷的画布上缔造了一个适于步行的佳构。
“必定是在美术学院看到我俩的人中有谁向他们汇报了,”说着,西恩娜率先朝山下走去,“我们得分开这里。要快!”
“你的幻觉!”西恩娜冲动地大呼,几近喘不过来气,“蒙着面纱的女子!她一向不断地叫你去寻觅并且发明!”她一下跳起来:“罗伯特,你晓得这意味着甚么吗?这申明cerca trova这两个词自始至终都在你的潜认识里!你莫非还不明白吗?在你走进病院之前,你必定已经破解了这个词组!你很能够早已看过投影仪里的图象……只是忘了罢了!”
O
A
――