第39章
现在,兰登的mm一蹦一跳地走在前面,她金色的马尾辫在身后甩来甩去。兰登和玛塔有节拍地向上爬,每走几级就停下来,让她能喘口气。“我很惊奇,你竟然还想再看一遍那面具,”她说,“在佛罗伦萨统统的面具里,这个能够是最无趣的。”
玛塔手掩着嘴,一脸惊骇地望着空空如也的展柜。她呼吸加快,抓紧一根立柱以防本身跌倒。终究,她将目光从展柜上移开,回身朝主入口的夜班保镳走去。
“非常风趣,”西恩娜用一种对这统统闻所未闻的语气说,“但是我还是没弄懂,为甚么他的灭亡面具被保存在这里?”
“玛塔,你肯定我们不坐电梯吗?”兰登面露体贴,挥手表示中间的小型办事电梯,那是博物馆为残疾旅客筹办的。
“在十五世纪中叶,”兰登急仓促地向西恩娜先容,“约翰・纽门斯特制作了但丁作品的第一批印刷本。当时印了几百本,只要十来本存世。它们但是相称罕见。”
“这件展品是从劳伦齐阿纳图书馆借来的,”玛塔弥补道,“如果你和罗伯特还没观光过,建议你们去一下。他们那儿有一处相称壮观的楼梯,是由米开畅基罗设想的,直通向天下上第一个大众阅览室。那边的藏书都用链子锁在坐位上,免得有人把书带走。当然,此中很多册本都是孤本。”
玛塔走到博物馆大门前,轻叩三下:“是我,玛塔!早上好!”125
“难以置信,”兰登感慨道,听上去非常惊奇,“我熟谙这幅卷首插图。没想到你们竟然藏有最早的纽门斯特氏版本。”
兰登仓促走返来,让玛塔领着他俩来到一个古玩柜前。内里摆着一本皮革包边、磨损严峻的古书,翻到装潢精彩的题目页,上面写着:《崇高的笑剧:但丁・阿利基耶里》。
玛塔浅笑着称谢,领着客人们步入馆中。
玛塔感觉这个年青女人的固执既古怪又近乎无礼。“嗯,”她持续往前走,“但丁身后,不准他进入佛罗伦萨的禁令仍然有效,因而他被葬在乎大利东北部的腊万纳。但是因为他的真爱,贝雅特丽齐,被安葬在佛罗伦萨;并且因为但丁如此酷爱佛罗伦萨,将他的灭亡面具带回这里就像是对这位巨人一种美意的致敬。”
你当然晓得,玛塔心道,同时不堪利诱,昨晚我先容给你看了啦!
在兰登重视到之前,她将目光移回到壁画上。“我们现在站的处所和cerca trova地点的位置几近在一个程度高度上,”玛塔说,“你乃至能用肉眼看到这两个单词。”
西恩娜满怀热忱地点点头:“Cerca trova。”
近似的反应玛塔见过千百遍;旅客们第一眼看到这副面具,正视但丁那褶皱的诡异面孔、鹰钩鼻和紧闭的双眼时,凡是都会被吓到乃至感到讨厌。
“好吧,西恩娜,”玛塔还是彬彬有礼地说,“面具是往这边走。”
“咽气后没多久,”兰登讲授道,“死者被平躺着安排,脸部先涂上一层橄榄油。然后再糊上一层湿的灰泥,挡住脸部各个角落――嘴巴、鼻子、眼睑――从发际线一向到脖子。等灰泥结成硬块后,就能轻而易举地揭下来;再用它作模,往内里倒入新拌的灰泥。再等灰泥变硬,就制作出死者脸部惟妙惟肖的复成品了。这类风俗被遍及用于记念那些显赫名流与绝代天赋,比如但丁、莎士比亚、伏尔泰128、塔索129、济慈130,他们过世后都制作了灭亡面具。”
说话间他们来到了博物馆入口,玛塔停下来歇一口气。她再次双手叉腰,向后靠着墙,持续娓娓而谈。“有人宣称但丁的灭亡面具看上去神采悲哀,就是因为他被放逐的启事,但我有其他观点。我有点浪漫,以为这张哀痛的面孔更多与一名叫贝雅特丽齐的女人有关。要晓得,但丁毕生都无可救药地爱着这个名为贝雅特丽齐・波提纳里的年青女人。但不幸的是,贝雅特丽齐嫁作别人妇,这意味着但丁的糊口中不但没有了他深爱的佛罗伦萨,也没有了他朝思暮想的女人。他对贝雅特丽齐的爱成为《神曲》的中间主题。”
作为解释,玛塔指了指兰登,保安当即容光抖擞。“Signore!Bentornato!”先生!欢迎返来!
玛塔・阿尔瓦雷茨本觉得会晤到那副熟谙的面具瞪着本身,但她所看到的倒是展柜的红缎内壁以及用来吊挂面具的小钩。
“但丁的灭亡面具就在前面,”玛塔奉告西恩娜,“它摆设在一个狭小的空间,意大利语叫‘l'andito’,是指两个较大房间之间的走道。靠墙的一只古玩橱柜用来安排面具,以是你只要走到和柜子平行的处所,才气看到面具。就因为这个,很多观光者直接从面具前走过,却没有重视到它!”
“奉求了,玛塔,”西恩娜打断她,“我迫不及待地想去看那副面具。并且我们的时候有点紧。”
“感谢,”126兰登驯良亲热地答道,保安表示他们都出来。
“真好,”西恩娜感慨道,仿佛终究满足了猎奇心,“感谢你。”
玛塔上气不接下气地指着四周的一个展柜:“《神曲》最早的……印刷本之一?”
兰登转过身,一副心不在焉的模样,仿佛方才神游八方还没元神归位:“对不起,你说甚么?”
兰登假装闻言大吃一惊的模样:“噢,对了。我都健忘提过这件事了。”
这间博物馆本来是用做当局办公室的,以是这里没有伸展开阔的揭示空间,而有些像是由多少中等大小的房间和走廊构成的一座迷宫,占有了半幢楼。
玛塔盯着这位标致的年青密斯,有些不知所措。她非常恶感陌生人相互之间直呼其名的新潮做派。我是阿尔瓦雷茨密斯,她在内心抗议,并且我已经给你很大的面子了。
“我们终究到了,”当一行三人来到走道外侧的时候,玛塔宣布。她向中间让出一步,表示兰登的mm先出来。“面具在你左边靠墙阿谁展柜里。馆方要求观光时站在立柱内里。”
有其兄,必有其妹,玛塔心底暗自嘀咕,仍为他俩劈面具如此沉迷而感到迷惑。不过话说返来,但丁的灭亡面具的确有一段非常手奇的汗青,特别是在比来一段时候里;而兰登并非第一个表示出对它近乎猖獗的痴迷的人。“好吧,奉告我,你对但丁体味多少?”
兰登快步向前,双目直视,仿佛面具对他有着某种魔力。玛塔用胳膊肘轻碰西恩娜,低声道:“很较着,你哥哥对我们的其他展品毫无兴趣,但既然你来到这里,就应当观光一下我们馆藏的马基亚维利的半身像,另有舆图展厅里中世纪制作的《天下舆图》地球仪。”
玛塔不清楚兰登是如何熟谙小主教座堂的;但明天傍晚,小主教座堂打电话给她,说他想带一名客人暗里来抚玩一下但丁的灭亡面具。当终究得知这位奥秘来客本来是闻名的美国标记学与艺术史学家罗伯特・兰顿时,玛塔有一些冲动,为本身能有机遇领着两位如此首要的人物进入维奇妙宫博物馆的展厅而镇静。
在玛塔看来,兰登现在仿佛是在用心装模作样,幸亏他年青的胞妹面前夸耀本身知识赅博。对于如许一名着名的谦谦学者来讲,这类行动未免失之轻浮。
明天早晨,当兰登肥胖得有些病态的火伴,小主教座堂,搭乘电梯时,兰登是陪着玛塔走上去的。在路上,兰登向她绘声绘色地描述了他孩提期间掉进一口烧毁的井里的经历,从那今后狭小空间几近老是让他感吃惊骇不适。
兰登凝睇着大厅,而玛塔则在察看兰登。在夹层楼面窗户透进的光芒下,她不由重视到兰登没有明天早晨见到的那样豪气逼人。她喜好他的新外套,但他得刮个胡子,并且他的神采惨白,看起来很蕉萃。另有,他的头发,昨晚但是又厚又密,今早看上去都打告终,仿佛没洗过澡。
“但丁的面具132!”她发了疯似的尖叫,“但丁的面具不见了133!”
玛塔暗自嘀咕道,太夸大了吧。她跟在前面插手他们。但在望向展柜时,她也不由得大声惊呼:噢,我的上帝啊!131
西恩娜规矩地几次点头回应,但脚下没有放慢,眼睛也盯着火线。玛塔都快跟不上她了。他们走到第三间展厅时,玛塔已经落在前面,她干脆停了下来。
现在他们逐步靠近走道,兰登开端向他mm解释制作一副灭亡面具的简朴流程。让玛塔欣喜的是,他的描述完整精确,不像之前他佯装从未见过博物馆里那件《神曲》的罕见珍本时那么不着调。
“我明白了,”西恩娜说,“那为甚么特别遴选了这座宫殿呢?”
门内收回锁匙转动的声音,然后门翻开了。一名老年保安笑眯眯地望着她,满脸倦意,看了看手上的表。“è un po’presto,”他浅笑着说。有一点早。
“这是我最喜好的视角,”玛塔上气不接下气地说,“你能从完整分歧的角度去赏识这些壁画。我想你哥哥和你说过藏在那幅壁画里的奥秘信息吧?”她用手指着壁画问西恩娜。
这么焦急干甚么?玛塔还要多逗留半晌好喘口气。“没错,但你们能够有兴趣听听这个。”她指着壁龛劈面的一截通向天花板的楼梯。“这截楼梯通往阁楼观景平台,在那儿你们能够俯视瓦萨里闻名的悬空天花板。我很乐意在这里等一下,如果你们想去――”
玛塔不再华侈时候给这对兄妹讲授了,他们穿过蜿蜒盘曲的展厅,直奔面具而去。明天早晨,兰登和小主教座堂二人在那狭小的过道里待了将近半个小时,抚玩那副面具。他俩劈面具的兴趣也勾起了玛塔的猎奇,她问他俩如此痴迷,是否因为客岁环绕着这副面具产生的一系列古怪事件。兰登与小主教座堂均顾摆布而言其他,没有给出明白的答复。
现在,他们爬到楼梯的绝顶,玛塔双手撑着腰,大口喘气。西恩娜已经站在二楼阳台的雕栏边,从上往下俯视五百人大厅。
兰登紧跟着西恩娜大步走畴昔,站在她身边,望向展柜里。他随即向后一退,一样面露惊奇。
玛塔微微一笑,表示感激,但点头回绝了:“昨晚我就跟你说过,大夫建议我多活动,说对孩子有好处。别的,传授,我晓得你有幽闭惊骇症。”
“了不起,”西恩娜拥戴道,眼睛瞄向博物馆内里,“那副面具是朝这边走吗?”
作为维奇妙宫的艺术与文明总监,这截楼梯玛塔走过无数次,但是比来,已经身怀六甲的她发明爬楼较着变得越来越艰巨。
年青标致的金发女郎耸耸肩:“还不是那些大师在黉舍里学的东西。但丁是一名意大利墨客,以创作了《神曲》而闻名于世,作品描述了他在设想中穿越天国的路程。”
兰登耸耸肩,不置可否。“我之以是返来,主如果为了带西恩娜来看看。趁便说一句,非常感激你让我俩再次出去。”
兰登这才看清玛塔不断地擦拭额头的汗珠,气喘吁吁,他顿时深感惭愧。“玛塔,请谅解!当然,若能快速地瞄一眼这个文本会很不错。”
“感谢提示,”西恩娜迈入狭小的走廊,走向展柜,向内里一看。她两只眼睛立即瞪得滚圆,她转头望了她哥哥一眼,满脸惊骇。
Posso farcela,她对本身说。我能行的。
明天早晨玛塔应当是被兰登的学问名誉佩服了,是以心甘甘心为他打展开厅,但当时伴随他的是小主教座堂,这意味着她实在别无挑选。
兰登的mm仿佛对壁画不感兴趣。“和我说说但丁的灭亡面具吧。它为甚么会在维奇妙宫呢?”
玛塔・阿尔瓦雷茨望着面前峻峭的楼梯,面露难色。楼梯从五百人大厅通往二楼的博物馆。
“对了一半,”玛塔答道,“在他的长诗里,但丁逃出天国,持续进入炼狱,并终究到达天国。如果读过《神曲》,你会发明他的旅途分为三个部分――天国、炼狱和天国。”玛塔表示他俩跟从她沿着阳台走向博物馆入口。“但是,这副面具保藏在维奇妙宫与《神曲》这部作品没有一点干系,而是与实在汗青有关。但丁发展在佛罗伦萨,比任何人都更爱这座都会。他也是一名显赫、有影响的佛罗伦萨人,但在政治权力更迭中,但丁站错了队,因而被放逐――赶到城墙内里,被奉告永久不能返来。”
“这当然没题目。”
健忘提过?玛塔表示思疑,还不到十二个小时呢,并且我们还详细会商了导致惊骇的童年龄故。
“传授?”她气喘吁吁地喊道,“或许你……想带你mm观光……这间展厅里的一些展品……然后再去看但丁的面具?”
他们穿过一间小歇息室,保安停下来消弭安保体系,然后翻开第二道更加健壮厚重的大门。大门推开,他向中间遁藏,萧洒地挥动胳膊:“这就是博物馆啦!”127
伊格纳奇妙・布索尼――被唤作小主教座堂的男人――算得上佛罗伦萨文明圈里的名流。伊格纳奇妙耐久担负主教堂座博物馆的馆长,事无大小地办理着佛罗伦萨最显赫首要的汗青遗址――主教座堂――那座有着巨型红砖穹顶、在佛罗伦萨的汗青上和天涯线中都占有着首要位置的大教堂。他对佛罗伦萨这座地标修建的狂热豪情,加上他靠近四百磅的体重和永久红扑扑的脸颊,让人们美意地给他起了一个“小主教座堂”的外号――就是“小圆屋顶”的意义。
“维奇妙宫是佛罗伦萨最陈腐的意味,并且在但丁糊口的年代,它是整座都会的中间。实际上,在大教堂里藏有一幅名画,上面的但丁踯躅于城墙边,被放逐出佛罗伦萨,画的背景里宫殿的塔尖清楚可辨,那恰是他所记念的维奇妙宫。从很多方面来讲,把他的灭亡面具保存在这儿,会让我们感受但丁终究获准回家了。”