爱你小说
会员书架
爱你小说 >其他小说 >汉化大师 > 第24章 哈利和韩立

第24章 哈利和韩立

上一章 章节目录 加入书签 下一章

有点想远了,还是持续揣摩这家人该如何改名吧?韦斯莱的话就改姓卫好了,相较于魏和韦,卫的古风味仿佛更浓一些,更加合适传承悠长的方士世家形象。

回到黉舍,大师伙都有些累了,吃过晚餐就各自回宿舍歇息,将带返来的礼品交给吕洋,周明章进到寝室里,关上门,翻开电脑,开端清算起比来的收成来。

“家住银杏路18号的杜家佳耦老是对劲地说他们是非常端方的人家;奉求,奉求了,他们向来跟奥秘古怪的事不沾边,因为他们底子不信赖那些邪门歪道......”

这些是周明章翻了翻本身脑筋里一些港岛翻译的英文人名揣摩出来的,乍看起来感受还算不错,如果有不舒畅的今后再点窜好了。

天下架构的题目处理了,那么就该调剂小说里的角色了,起首要做的就是将书里的那些西方名字换成中文名字。

西弗勒斯-斯内普传授,周明章直接用了港岛版的译名石内卜,卢平传授改个字便能够了,路平这个名字和卢平传授本人一样俭朴。

再加上哈利担负奥罗,以赫敏的脾气,很有能够在霍格沃兹担负教职,这一家人结成了一张周到的网,高出政治、军事、经济、贸易、教诲等诸多范畴,在邪术界另有阿谁家属能够抵挡?

再看看别的首要副角,校长阿不思-邓布利多传授,姓改成邓,名字就叫不思?邓不思,听起来感受就仿佛等不死啊?不如何舒畅,还是换个字叫邓步思好了,一听就感觉学问赅博的模样。

这个周末过得非常充分,去了一处小镇、一处山谷度假村,另有一座海岛,不但玩得纵情,同时也收成了很多有效的信息。

啧啧啧,韦斯莱夫人一口气生了八个孩子,还真是一名豪杰母亲啊,仰仗着人多势众,再加上及时抱住了配角的大腿,韦斯莱家属实现了富丽的逆袭,短短几年时候里就从败落家属成为邪术界极具影响力的存在。

大儿子娶了芙蓉,和法国贵族联婚,小儿子和小女人别离和哈利、赫敏结婚,比尔在把握了邪术界经济命脉的古灵阁,查理、珀西、罗恩在邪术部前程光亮,乔治有这么多兄弟的支撑,何尝不能建立起经济帝国。

期间又出去了一次,找到近似于书中所描述的高锥克山谷、霍格莫德村等几处首要场景的处所,当真的留下了影象记录,以备前期利用。

伏地魔的名字最难翻译,将伏地魔的英笔墨母打乱重新组合,就成了他的本命汤姆-里德尔,因为中文和英文差别的原因,这一点很难停止完美的汉化,周明章还需求好好揣摩揣摩,临时放到前面吧。

要不改成姓韩?这个姓比薄和卜着名度要广一些,如果是如许的话,那么配角就叫韩利好了,不可,韩利还是有些不好听,不像是配角的名字。

接下来一段时候里,周明章又规复成了课堂、图书馆和宿舍三点一线的糊口,白日在课堂和图书馆浏览各种质料,汇集有效的素材,而到了早晨则坐在电脑前,渐渐完美这个方士天下的各种细节。

用方士来代替巫师,用龙伯国人来代替巨人,用田螺精来代替野生小精灵,用方士世家来代替纯血巫师,用青鸟来代替猫头鹰,如此以来,大抵的天下架构已经有了雏形,接下来就是持续细化的事情了。

波特这个姓有点不太好换成汉语姓,发音近似的姓有薄、卜等等,听起来都不像是配角的名字,周明章忧?地连连挠头,嘴里不竭念叨着这个名字,“哈利-波特,哈利-波特,哈利~~哈利~~哈~~”

亚瑟-韦斯莱就改名卫涯,倒也古朴风雅,只是周明章下认识的想起了十二星相魏无牙;韦斯莱夫人就直接叫莫莉好了。

至于几个儿子么,十足改成罗字辈,老迈卫罗璧,老二卫罗理,老三卫罗西,老4、老五就叫卫罗佐、卫罗佑,一听就是双胞胎,老七卫罗恩,简称罗恩;至于小妹金妮么,就叫卫锦霓好了。

罗恩和赫敏这俩名字听起来就挺像中文名字的,赫敏能够直接拿来用,罗恩却有点不可,赫敏的父母没啥存在感,罗恩但是有个大师族。

米勒娃-麦格传授,直接音译仿佛如何翻译都不太合适,不过也没干系,她的名字Minerva源自聪明女神米涅瓦,那么也用其中国神话里的女神代替好了,望舒仿佛就不错,那么就叫麦望舒好了。

选了个风和日丽的中午,周明章来开窗帘,在电脑里新建了一个文件夹,开端输入书名《韩立和不死药》。

颠末端两个礼拜的尽力,周明章终究把天下架构大略地完成了,要想依托这些简朴的设定一口气汉化完七本《哈利波特》再加上《奇异植物在那边》还没体例做到,不过尝试着汉化个开首已经差未几了。

韦斯莱一家共有九口人,父亲亚瑟-韦斯莱,母亲莫丽-普维特-韦斯莱,大儿子比尔-韦斯莱,二儿子查理-韦斯莱,三儿子珀西-韦斯莱,双胞胎弗雷德和乔治,接下来才是罗恩,最后另有嫁给了哈利的小妹金妮。

德拉科-马尔福,英文是draco,在天文学里,draco指的是天龙座,那么就直接意译,叫马天龙好了,啧啧啧,这名字一听就感觉霸气,毫不输于龙傲天、叶良辰之下,用来当反派再好也不过了。

韩利,韩力,韩立......嗯?最后一个仿佛相称不错啊,一听就感觉是气运之子,不管做甚么都会逢凶化吉,多凶暴的仇敌惹上他都没有好成果!周明章猛地一拍巴掌,就这么定了,这本书的配角就叫韩立了!

研讨完副角的名字,终究轮到配角了,哈利-波特的名字又该如何翻译?英文里,Harry有混闹的年青人的意义,倒也合适哈利的脾气,potter则是制陶工人,这就没多大干系了。

然后在文件夹里新建一个文档,输入第一章的章节名《大难不死的男孩》,做完这些活动活脱手指,打下了第一行字:

上一章 章节目录 加入书签 下一章