爱你小说
会员书架
爱你小说 >都市娱乐 >三字经・百家姓・千字文・弟子规 > 第26章 千字文(1)

第26章 千字文(1)

上一章 章节目录 加入书签 下一章

【注释】

【注释】

信使可覆,器欲难量。墨[1]悲丝染[2],诗赞羔羊[3]。

【译文】

人们的身材力行,干系到六合伦常,虔诚地想着父母的哺育之恩,怎敢等闲毁伤身材。

龙师、火帝、鸟官、人皇都是上古的驰名流物。仓颉缔造了笔墨,嫘祖教民制作衣服。

【注释】

【译文】

空旷的山谷里声音会传出反响,空荡的厅堂里声音会引发共鸣。灾害是作歹多端的成果,幸运是乐善好施的回报。直径一尺长的美玉不算珍宝,一寸短的光阴值得珍惜。

【译文】

[1]景行:语出《诗·小雅·车辖》的“高山仰止,景行去处。”意义是要敬慕贤人的品德言行,与之看齐,站到一个行列中去。[2]克:能。[3]念:欲望。[4]表:表面、仪表。

推位让国,有虞[1]陶唐[2]。吊民讨伐,周发[3]殷汤。

临深履薄,夙兴[1]温凊[2]。似兰斯[3]馨[4],如松之盛[5]。

甘旨的生果有李子和沙果,营养的蔬菜有芥菜和姜。海水咸,河水淡,鱼在水里游,鸟在天空展翅遨游。

[1]盘郁:盘曲回旋。[2]惊:赞叹。[3]图写:描画。[4]画彩:用彩笔划。

奉侍父母和奉养君王,要心存严厉与恭敬。孝敬父母当竭尽尽力,尽忠君王当不吝生命。

[1]玄黄:天刚亮时是玄青色,大地是黄土色。[2]洪荒:深阔浩渺。[3]盈:月圆。[4]昃(zè):太阳西斜。[5]列张:摆列漫衍。

[1]慕:敬慕。[2]效:师法。[3]罔谈:不随便议论。

【注释】

【注释】

【译文】

【注释】

对人要有仁垂怜悯之心,别人需求帮忙时不要等闲丢弃。时令、公理、廉洁、谦让这些品德,即便是遭受波折、颠沛窘境,也不能亏缺。

向圣贤看齐,敬慕他们的德行,禁止本身的私念,才气成为圣贤之人。德行建立起来了,名声天然随之而来,就像形体端庄了,仪表天然就堂堂正正了。

【译文】

[1]笃:忠厚,当真。[2]诚:实在,的确。[3]荣:名誉,光荣。[4]籍甚:昌大。[5]竟:止,穷尽。

禅让君位和国度给别人的,始有圣君虞舜和唐尧。安抚百姓、讨伐暴君的,始有周武王姬发和商王成汤。

景行[1]维贤,克[2]念[3]作圣。德建名立,形端表[4]正。

信誉要经得起磨练,度量则越大越好。墨子悲叹红色的蚕丝被染上了各种百般的色彩,《诗经》赞美君子品德高贵,比如羔羊毛色纯粹,始终洁白如一。

宫殿盘郁[1],楼观飞惊[2]。图写[3]禽兽,画彩[4]仙灵。

【注释】

女慕[1]纯洁,男效[2]才良。知过必改,得能莫忘。罔谈[3]彼短,靡恃己长。

都[1]邑中原,东西二京[2]。背邙[3]面洛[4],浮渭[5]据泾。

【译文】

学优[1]登仕,摄职从政。存以甘棠[2],去而益咏。

资[1]父事[2]君,曰严与敬。孝当极力[3],忠则尽命。

【译文】

仁慈隐恻[1],冒昧[2]弗离[3]。节义廉退[4],颠沛匪亏[5]。

[1]被:遍及。[2]草木:泛指天下万物。[3]赖:惠,利。

性静情逸,心动神疲。守真[1]志满,逐物[2]意移。对峙雅操,好爵[3]自縻[4]。

果珍李柰[1],菜重芥姜。海咸河淡,鳞[2]潜羽[3]翔[4]。

[1]习:重。[2]庆:语出《易·坤·白话》:“积善之家,必不足庆;积不善之家,必不足殃。”[3]璧:圆形的玉。[4]竞:争。

【译文】

《千字文》在内容上熔各知识于一炉,通篇贯以同一思惟,头绪清楚,说话洗练,构思精美。开首的“六合玄黄,宇宙洪荒”说的是天然征象,包含天文和地理,略论其事,将之作为客观背景,自但是然地顺势将人们引入对社会糊口的阐述,然后遵循“修身、齐家、治国、平天下”的儒家文明传统体系讲下去,简明地先容了与人们糊口息息相干的天然、社会、汗青等很多方面的知识,阐述了中国传统文明中源远流长的做人的事理。团体看来,其文采光辉,娓娓动听,又具知识性与兴趣性,成书后一向作为私塾发蒙的必读讲义。作为一部有影响的作品,在很早就涉洋渡海,传播于天下各地,接踵呈现了日文、英文、法文、拉丁文、意大利文等版本。

【译文】

中国当代的都城,有东京洛阳和西京长安。东京洛阳背靠邙山,面对洛水;西京长安左临渭水,右依泾河。

【译文】

坐朝问道,垂拱[1]平章[2]。爱育黎首[3],臣伏戎羌。遐迩一体,率宾[4]归王。

以如临深渊、如履薄冰般的谨慎态度奉养君主,要有夙起晚睡、冬暖夏凉的殷勤之心折侍父母。让操行如兰草般芳香四溢,如松柏般富强悠长。

【译文】

【注释】

【注释】

[1]孔怀:多指兄弟,语出《诗·小雅·棠棣》的“死丧之威,兄弟孔怀。”[2]投分:意气相投。[3]切磨:原指加工玉石等,此意指学问上的切磋。[4]箴:奉劝、劝勉。

丙舍[1]傍启[2],甲帐[3]对楹[4]。肆[5]筵设席,鼓[6]瑟[7]吹笙。升[8]阶纳[9]陛,弁[10]转疑星。

空谷传声,虚堂习[1]听。祸因恶积,福缘善庆[2]。尺璧[3]非宝,寸晷是竞[4]。

[1]墨:墨子,名翟。战国初期思惟家、政治家、墨家学派初创人。[2]丝染:语出《墨子闲诂》卷一,墨子见染丝者染色,悲叹道:“染于苍则苍,染于黄则黄。”夸大了环境对人的影响极其首要。[3]羔羊:语出《诗·召南·羔羊》的“羔羊之皮”,文顶用羔羊毛的洁白来对比君子品德高贵。

【注释】

[1]律吕:中国当代把一个八度分为十二个不完整相称的半音,从低到高顺次摆列,作为十二个高度分歧的标准音,每个半音称一概,此中奇数各律叫做“六律”,偶数各律叫做“六吕”,总称“律吕”。用十二个律和十二个月对应,用律吕以调阴阳。

【注释】

【注释】

天是青色的,地是黄色的,无边的宇宙构成于浑沌的状况。太阳东升西下,日出日落,月圆月缺,星斗罗布自有摆列。

【译文】

【注释】

凤凰在竹林里欢畅鸣唱,小白马在草场上悠然寻食,草木万物都沐浴着承平乱世的阳光雨露,君王的仁德之治惠及天下百姓。

脾气安静淡定,情感就温馨安闲;心为外物所动,精力就怠倦不堪。保持仁慈的本性,满足就会对劲;追逐物质的享用,意志就会阑珊。对峙保守高雅情操,不被高官厚禄所迁累。

黄金出产在金沙江,玉石天生在昆仑山。最锋利的宝剑叫巨阙,最贵重的明珠叫夜光。

乐殊[1]贵贱,礼别尊卑[2]。上和下睦,夫唱[3]妇随[4]。

【译文】

【译文】

在外要听受徒弟的教诲,在家要顺从父母的教诲。对待姑妈舅母、伯父叔舅如同对待本身的父母,对待侄儿、侄女如同对本身的后代一样。

【注释】

[1]丽水:也称丽江、金沙江,出产黄金。昆冈:昆仑山。[2]巨阙:欧冶子锻造的五把宝剑之一,锋利非常,其他四把名为纯钩、湛卢、莫邪、鱼肠。[3]夜光:传说隋侯救好了一条受伤的大蛇,大蛇衔了一颗夜光珠来酬谢他。传闻夜光珠出自南海,由鲸鱼目瞳所变,是夜里能够闪闪发光的宝珠。

两京的宫殿盘曲回旋,回旋曲绕;楼台宫阙腾空欲飞,令民气惊。宫殿表里画着飞禽走兽,另有彩绘的天仙神灵。

【注释】

[1]资:奉侍。[2]事:奉养。[3]极力:竭尽尽力。

【译文】

川流不息,渊澄[1]取映[2]。容止[3]若思,言辞安宁。

【注释】

【注释】

兄弟之间要情同手足,气味相通,如同连理枝相连。交友朋友要意气相投,共同研讨,相互参议好学劝勉。

江河水日夜奔腾不息,深潭水明镜般清澈照人。仪容举止要沉寂宁静,言语对答要安闲平静。

【注释】

【注释】

寒来暑往,一年四时。春季收割庄稼,夏季储存粮食。历法编年用闰月闰日来调剂,乐律上用律吕来调度时序阴阳。云气蒸发,遇冷就构成了雨,夜里露水遇冷就固结成霜。

【注释】

【注释】

【译文】

[1]学优:语出《论语》中“学而优则仕”。[2]甘棠:语出《诗·召南·甘棠》:“蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。”相传西周时,召伯巡查南边,曾于甘棠树下理政办公,后用“甘棠”来描述对官员的奖饰。

【译文】

【注释】

学业优良就能仕进,能够利用权柄参与国政。周人记念召伯的德政,召伯活着时曾在甘棠树下理政。他虽已拜别,百姓却更加记念与称道他。

【译文】

[1]渊澄:水清澈底。[2]取映:可用来映照。[3]容止:仪容举止。

鸣凤在竹,白驹食场。化被[1]草木[2],赖[3]及万方。

【注释】

寒来暑往,秋收冬藏。闰余成岁,律吕[1]调阳。云腾致雨,露结为霜。

[1]龙师:指伏羲氏,因他用龙给百官定名,人称龙师。[2]火帝:指神农氏,因他用火给百官定名,人称火帝。[3]鸟官:指少昊氏,因他用鸟给百官定名,人称鸟官。[4]人皇:传说中的三皇之一。生有九个头,驾着六只大鸟,乘着云车。

【注释】

[1]都:都城。[2]东西二京:指洛阳和长安。[3]邙(máng):邙山。[4]洛:洛水。[5]浮渭:指在渭水之滨。长安位于渭水与泾水汇合处的南岸水边。

[1]守真:保持朴拙的本性。[2]逐物:追逐物质利欲。[3]好爵:高官厚禄。[4]縻(mí):牵系,束缚。

【译文】

[1]隐恻:哑忍、怜悯。[2]冒昧:等闲,仓猝。[3]弗离:不成丢弃。[4]退:让步。[5]亏:缺。

【译文】

【译文】

外受傅训[1],入奉[2]母范[3]。诸[4]姑伯叔,犹子[5]比儿。

[1]夙兴:“夙兴夜寐”的省略语,意指夙起晚睡。[2]温凊:“冬温夏凊”的省略语。凊,凉。[3]斯:如许。[4]馨(xīn):芳香。[5]盛:矗立富强。

一开端朴拙当真当然很好,但始终如1、对峙到底就难能宝贵了。光荣奇迹的根本在于根底安稳,前程生长就会永无尽头。

女人应敬慕贞节保持纯粹,男人应效仿才气兼备的人。晓得本身有错误必然改正,把握了某种技术就不能健忘。不要群情别人的弊端,也不要夸耀本身的好处而不思进取。

[1]有虞:有虞氏,这里指舜,又称虞舜。上古部落首级。[2]陶唐:陶唐氏,这里指尧,又称唐尧。上古部落首级。[3]周发:西周建国第一个君主武王姬发,讨伐暴君商纣王,灭商而建周朝。

[1]殊:辨别,分歧。[2]礼别尊卑:礼节要区别人的尊卑。[3]唱:倡导。[4]随:跟从。

六合玄黄[1],宇宙洪荒[2]。日月盈[3]昃[4],辰宿列张[5]。

【注释】

龙师[1]火帝[2],鸟官[3]人皇[4]。始制笔墨,乃服衣裳。

乐器的利用会因人们身份贵贱而有所分歧,礼节的利用会因人们职位的凹凸而有所辨别。上高低下要敦睦相处,伉俪要一唱一随,协调和谐。

《千字文》的成书年代是在南北朝梁武帝时,员外散骑侍郎周兴嗣奉皇命从王羲之书法中拔取1000个字编辑成文,用来教诲皇家子孙。周兴嗣绞尽脑汁,用了一夜时候煞费苦心编好了中国教诲史与文明史上的典范之作,是为《千字文》。文章四字一句,压韵整饰,朗朗上口,便于传授和背诵,文采上独领蒙学读物风骚,可谓训蒙长诗。因为历代书法大师爱好誊写《千字文》,如宋徽宗、赵孟頫等,他们的作品传播很广,书体与气势各别,影响很大,无疑也促进了《千字文》在官方的传播,进步了《千字文》的着名度,也为世人留下了巨大的艺术珍宝。

【译文】

秦朝呈现过《仓颉篇》发蒙书,厥后也呈现过一些发蒙读物,但可读性有限。就是在如许的背景下,《千字文》问世了。因文笔美好、辞藻富丽、内容精彩,以是《千字文》垂垂成为《仓颉篇》以后又一凸起的蒙学读物,是其他任何一部蒙学读物没法望其项背的。

笃[1]初诚[2]美,慎终宜令。荣[3]业所基,籍甚[4]无竟[5]。

金生丽水[1],玉出昆冈。剑号巨阙[2],珠称夜光[3]。

[1]盖:发语词,无实义。[2]四大:指地、水、风、火。[3]五常:指仁、义、礼、智、信。[4]恭维:恭敬地思惟。[5]鞠(jū)养:扶养,哺育。

【译文】

【译文】

[1]傅训:徒弟的训导,教诲。[2]奉:遵循。[3]仪:端方礼节。[4]诸:各位。[5]犹子:侄子。

孔怀[1]兄弟,同气连枝。交友投分[2],切磨[3]箴[4]规。

盖[1]此身发,四大[2]五常[3]。恭维[4]鞠养[5],岂敢毁伤。

[1]柰(nài):沙果,即花红。[2]鳞:泛指鱼类。[3]羽:泛指鸟禽类。[4]翔:翱翔。

[1]垂拱:垂衣拱手,意义是不做甚么。用作奖饰天子有为而治的话语。[2]平章:意指辩白彰明,论功行赏。[3]黎首:百姓百姓。[4]率宾:率土之滨,意指四海以内。

贤明君王坐在朝堂,向大臣们扣问治天下的良方,垂衣拱手,有为而治,考核百官,论功彰显。他能恋慕百姓百姓,使戎族和羌族等四方诸族都昂首称臣。普天下江山同一,不管远近,四海归一。

【译文】

上一章 章节目录 加入书签 下一章