爱你小说
会员书架
爱你小说 >都市娱乐 >:我是谁: > 第54章 恶报

第54章 恶报

上一章 章节目录 加入书签 下一章

喜好:我是谁:请大师保藏::我是谁:小说网更新速率全网最快。

“Bastard, it's a poisonous ant. How could you have such a thing?(混蛋,是毒蚁,你如何会有这类东西?)”约翰科维奇大惊失容隧道。

“I didn't expect you to be quite capable of running. If it weren't for me riding a shared bike, I wouldn't have caught up with you!(没想到你还挺能跑的嘛,要不是老子骑着共享单车还真追不上你!)”约翰科维奇笑道。

“If you are willing to hand over the antidote, you don't have to die!(如果你肯交出解药,你就不消死!)”马克亚当斯道。

那是一条纯银打造的龙骨项链,那项链看上去很霸气,拿在手里沉甸甸的。项链在阳光的晖映下闪着它独占的光芒,项链摸上去很光滑,并且项链的每一块龙骨上都刻有crow的英笔墨样。

听格雷格这么说,马克亚当斯细心地打量起那条项链来。

“I picked it up from the young master, it's called a tooth for a tooth!(我这是从公子的身上捡来的,这就叫以牙还牙了!)”格雷格举起戴动手套的双手浅笑道。

“Don't worry, you can retrieve it as soon as you fall, but you have to save the sheriff's life first. Additionally, I will capture the person who poisoned my son alive and force him to hand over the antidote.(别担忧,如何沦亡的就如何夺返来,但是得先保住那位警长的命才行。别的,我还要活捉阿谁给我儿子下毒的人,逼他交出解药。)”马克亚当斯道。

马克亚当斯立即叫来了一辆车,带着他已经昏倒多时的儿子,和格雷格一起上车去追那群家伙去了。

“Mark, take a closer look, this is not an ordinary necklace!(马克老迈,你再细心看看,这不是一条浅显的项链!)”格雷格将项链递到马克亚当斯的手中道。

“I joined your poison hunter and I want to seek revenge from Greg!(我插手你们猎毒师,我要找格雷格报仇!)”马克思道。

“Notify all major gangs that the crow has orders to immediately annihilate the Poison Hunter! Also, no matter what method is used, be sure to find a girl named Ginny from their hands and bring her back pletely!(告诉各大帮派,乌鸦有令,当即毁灭猎毒师!别的,不管用甚么体例,必然要从他们手中找到一个叫金妮的女孩,并且还要把她完完整整的带返来!)”通话结束后,马克亚当斯还用手机拍下了那条项链的照片发了出去。

“Greg really can't believe this guy. Let me lead people away, but he's gone; Damn it, I can't run anymore!(格雷格这个家伙确切不能信赖啊,让我把人引开,他倒没影了;该死,我快跑不动了!)”马克思因为过分劳累而扶着路旁的一个渣滓桶喘着粗气道。

“Where is he now?(他现在在那里?)”马克亚当斯手捧着那条龙骨项链冲动地问道。

“What are we discussing?(筹议甚么?)”约翰科维奇问道。

此时的马克思因为极度颓废而几近跑不动了。

“It's hard to believe, right? But he is still alive, but he doesn't want others to know about it. If it weren't for the current critical situation and the inconvenience of his appearance, he would never have disclosed his information to the public.(这很难让人信赖是吗?但他的确还活着,只是,他不但愿别人晓得这一点。如果不是现在环境危急,他又不便露面,他是毫不会向外流露他的信息的。)”格雷格道。

接着,马克亚当斯冷静地取脱手机,拨通了电话。

“That's right, this is the necklace of the crow!(没错,这就是乌鸦的项链!)”格雷格浅笑道。

“This is... this is the necklace of the crow!(这是……这是乌鸦的项链!)”看到这条项链,马克亚当斯的确不敢信赖本身的眼睛。

“Mark, since you've seen through, I won't pretend anymore. Actually, acting is also very tiring; Mark, if you kill me today, your son will also die. You only have such a son, you must think carefully!(马克啊马克,既然被你看破了,那我就不装了,实在演戏也是很累人的;马克,明天你如果杀了我,你儿子也会死,你可只要这么一个儿子,你可要想清楚啊!)”约翰科维奇放肆隧道。

没想到马克亚当斯竟承诺了约翰科维奇。只见马克亚当斯一挥手,他的人真的散开了。

“He is the sheriff of Miami, Florida, and his police station has fallen.(他就是佛罗里达迈阿密市的警长,他地点的警署已经沦亡了。)”格雷格道。

“This is impossible, the crow has already died!(这不成能,乌鸦已经死了!)”马克亚当斯难以接管地摇着头道。

无法马克思的嘴被袜子堵着发不出声,双手被绳索捆着摆脱不掉,只要他的一双腿是自在的,但他的一双腿也是繁忙的,因为他的腿必必要跟着单车一起跑,就像是单车上的两个车轱轳,除非单车停下来,不然他就要跑到死。

“I... I... I'm not running anymore!(我……我……我不跑才怪呢!)”说着,马克思又强撑着跑了起来,可还没等他跑出多远,他就被人给拦住了。

“Mark, I'll replace Crow, thank you!(马克老迈,我替乌鸦老迈感谢你!)”格雷格感激隧道。

“How's it going, Sheriff Marx? Are you happy? I've been a police officer for so many years, haven't I ever been treated like this? Haha(如何样马克思警长,爽不爽啊?做差人这么多年,向来没有过这类报酬吧?哈哈……)”骑着共享单车的约翰科维奇对劲地望着一脸痛苦的马克思道。

“Mark, I have already helped you catch that acplice named Greg! He's a police officer, he must die!(马克老迈,我已经帮你抓到阿谁叫格雷格的朋友了!他是个差人,他必必要死!)”本来从驾驶室里出来的不是别人,恰是马克亚当斯。约翰科维奇望着从驾驶室里出来的马克亚当斯大声道。

“Don't lie to me anymore, I know everything! Choose between life or death!(你不要再骗我了,我甚么都晓得了!要生还是要死,你选一条吧!)”马克亚当斯道。

“What do you want?(你们想如何样?)”马克思问道。

“Mark, they are the ones who harm your son. We are your friends, and we are here to help you!(马克老迈,他们才是害你儿子的人,我们是你的朋友,我们是来帮你的!)”约翰科维奇大声道。

颠仆在地的约翰科维奇方才看清背后踢本身的人是格雷格,就被格雷格当头撒了一把东西到本身的身上。

“John Kovich, let's choose one. Is it a gun or a knife, or a steel pipe?(约翰科维奇,选一样吧,是斗枪还是斗刀,还是钢管啊?)”此时,俄然从一台货卡的驾驶室里出来一小我。

“I sincerely vote for you!(我是至心投你们的!)”马克思大声叫道。

“Do you think I'm a three year old child? Take it away!(你觉得我是三岁小孩吗?带走!)”约翰科维奇号令道。

“So what does he need me to do? Speak up!(那他需求我做甚么?说吧!)”马克亚当斯慎重隧道。

“You're so noisy, shut him up!(你好吵啊,让他闭嘴!)”约翰科维奇冲着他的火伴道。

接着,约翰科维奇只感觉背后被人大力的踢了一脚,约翰科维奇从共享单车上栽了下来。

“Okay, let your people leave first, and I will consider the conditions you offer.(好吧,你先让你的人分开,我会考虑你开的前提的。)”约翰科维奇打起了鬼主张道。

“To be honest, now the drug hunter organization has been killing all the way from Mexico to Florida, and the police station and streets have fallen. Even Ginny... even Ginny has been captured by them.(不瞒你说,现在猎毒师这个构造一起从墨西哥州杀到了佛罗里达,警署和街道都已经沦亡了,连金妮……连金妮也被他们抓去了。)”说到最后,格雷格乃至都将近说不下去了。因为过了这么久,他真的不敢设想金妮现在的环境。

“Aren't you guys friends? What revenge do you seek from him?(你们不是火伴吗?你找他报甚么仇?)”约翰科维奇道。

“Was that police officer your friend just now?(方才阿谁差人是你朋友吧?)”马克亚当斯问道。

“Catch you back and kill you with that Greg!(把你抓归去,跟阿谁叫格雷格的一起干掉!)”约翰科维奇道。

“There was indeed something wrong with the crow boss back then, but he was not dead. Not only did he not die, but he also entrusted me to e to you to solve the current crisis.(乌鸦老迈当年确切是出了点事,但他并没有死,他不但没有死,还托我来找你处理眼下的危急。)”格雷格道。

“Now the poison hunter not only caught Ginny, but also poisoned the young master. Mark, if you don't take action again, everything will be over!(现在猎毒师不但抓了金妮,并且还对公子下了毒,马克老迈,如果你再不脱手,统统就全都完了!)”格雷格向马克亚当斯点了点头道。

可就在他稍稍规复了些体力筹办再跑的时候,约翰科维奇带着人追了上来。

就在他们持续前行的时候,俄然从四周八方都开来了超大超大的货卡,严严实实地将他们堵在了中间,就像是密不通风的墙。

“In such a critical moment, he let me face you all alone, while he himself fled. What kind of partner is this? I want to join you, I want to kill him!(在这类危难的时候,他竟然让我一小我来面对你们,而他本身却逃之夭夭了,这算甚么火伴?我要插手你们,我要弄死他!)”马克思道。

紧接着,马克思的嘴就被人用破袜子给塞上了。他们用一根绳套套在马克思捆绑的双手上,绳套的另一端就栓在共享单车的驾驶扶手上。如许他们骑着共享单车往前走,马克思也不得不跟着往前跑,因为有绳套牵着他,就像别人溜狗一样。

固然马克亚当斯并不完整信赖格雷格的话,但他熟谙那条项链,格雷格或许说的是谎话,但那条项链倒是实实在在的,那项链确切是乌鸦的东西,并且,传闻这条项链从未分开过乌鸦。

“Is he really still alive?(他真的还活着?)”马克亚当斯问道。

“Can we discuss something?(我们筹议个事行不可?)”马克思不幸兮兮隧道。

“There are no such cheap things in the world, either die or live, you can only choose one!(天下就没有那么便宜的事,要么死,要么生,你只能选一条!)”马克亚当斯道。

“Haha... run, run again, why don't you run?(哈哈……跑啊,再跑啊,你如何不跑了?)”约翰科维奇望着大汗淋漓气喘吁吁的马克思耻笑道。

“Sorry Mark, I promised Crow not to say anything, so please understand.(对不起马克老迈,我承诺过乌鸦老迈不说的,以是请你了解。)”格雷格道。

就在他们不知所措的时候,货卡前面货箱的门连续的翻开了。本来,这些货卡前面的货箱里载的不是货,而是人,很多人,许很多多的人。

“Is Ginny your girlfriend?(金妮是你女朋友吗?)”马克亚当斯问道。

就在约翰科维奇为本身的奸计得逞而暗自高兴的时候,俄然他的背后响起了一个声音:“Go to hell, you scumbag!(去死吧你小我渣!)”

“But what if I don't want to give up the antidote or die?(可我既不肯交出解药也不想死如何办呢?)”约翰科维奇笑道。

“Yeah, let's go chase that group of guys!(是啊,我们快去追那群家伙吧!)”格雷格道。

“Isn't this just a broken necklace? What's so strange?(这不就是一条破项链嘛,有甚么希奇?)”马克亚当斯不觉得意隧道。

“John Kovich, here are two ways for you to go. One is to hand over the antidote so that I can spare you from dying, and the other is to die. Choose one!(约翰科维奇,给你两条路走。一是交出解药,我能够饶你不死,二是死,你选一条吧!)”马克亚当斯道。

上一章 章节目录 加入书签 下一章