爱你小说
会员书架
爱你小说 >历史军事 >傲慢与偏见1 > 第34章

第34章

上一章 章节目录 加入书签 下一章

“有一个会。”

“我们向来就没有过家庭西席。”

科林斯先生从这一饭局聘请中所感遭到的对劲表情真是溢于言表。将他的庇护人的雍容华贵要示给他的猎奇的客人们看,叫客人们亲眼目睹老夫人对待他们伉俪俩的那种亲热和体贴,这恰是他早已瞻仰的事;如许一个露脸儿的机遇竟会这么快就赐与了他,这不能不说是凯瑟琳夫人体恤下情的又一典范,对此他真不知如何表达他的钦慕才是。

宴席上的饭菜公然非常丰厚,仆人浩繁,盛好菜的器具也正像科林斯先生所描述过的那样场面;并且正如他事前所推测的那样,他照着夫人的意义与她对席坐下了,看他那付神情对劲的模样,仿佛人生再也没有比这更可乐的事了。――他一边动着刀叉一边吃着,同时髦致勃勃地赞不断口;每一道菜上来都是他先嘉奖一番,然后是威廉爵士献上赞词,现在的爵士已经规复了他的些许的平静,能够应和他半子的话了,伊丽莎白内心迷惑,凯瑟琳夫人如何能够忍耐得了他这回声虫似的风趣举止。凯瑟琳夫人看上去倒是对他们不开口的赞美非常对劲,脸上常常暴露崇高的笑容,特别是在一道客人们说他们没有见过的菜端上来的时候。饭桌上并没有能激发较多的说话。伊丽莎白很情愿接起别人的话茬谈点甚么,可无法她坐在了卡洛蒂和德・包尔蜜斯的中间――前者是在用心致志地听凯瑟琳夫人发言,后者则是自始至终没发一言。姜金生太太这阵子主如果在关照德・包尔蜜斯,说她吃得太少,催促她试着吃点甚么别的菜。玛丽亚则以为,让现在的她来谈点甚么的确是不成能的,而男客们只是一边吃一边发着歌颂之词。

“是的,我最小的mm还不到十六岁。或许她还太年青,不适于多交朋友。不过,夫人,如果因为年长的没有体例,或者是不肯意早一点儿嫁出去,便不叫她的mm们出来插手她们应有的寒暄和文娱活动,我感觉那对她们也有点过于刻薄了吧。――最后一个出世的,像第一个出世的孩子一样,也有享用欢愉的芳华的权力。为如许的一个启事,被解除在交际活动以外――我想这是不会有助于加深姐妹们之间的豪情,和促进她们的思惟成熟的。”

在密斯们穿衣束装的时候,他又到各小我的房门口去了两三次,催促他们行动快一点儿,因为凯瑟琳夫人请人用饭时最反对的就是客人们早退。――这些关于老夫人本人和她的糊口体例的非同普通的报告,可吓坏了玛丽亚・鲁卡斯,她平时就不惯于应酬寒暄,这一下她对被引见到罗新斯的仆人那儿去,便更是感到忐忑不安起来了,正如她父亲当年进宫觐见一样。

“略微会一点儿。”

当凯瑟琳夫人和她的女儿感觉玩够了的时候,牌局便散了,随后便是建议科林斯夫人坐她们的车子归去,对此科林斯太太感激地接管了,因而顿时令人去套车。当时宾主们就围着火炉,听凯瑟琳夫人就明天的气候颁发高见。一向待到马车来了叫他们上车时,他们才结束了这场受教,然后又由科林斯先生说了很多感激的话,由威廉爵士鞠了很多的躬,客人们方才告别拜别。他们一走出大门,伊丽莎白的表兄就问起她对此次的罗新斯之行有何感触,为了保全卡洛蒂的面子,她说了一些好听的话。但是,她说这番话固然已经是勉为其难了,可却还是满不了科林斯的意,不久他便不得不把对老夫人的赞美一古脑儿揽到他本身身上来。

这一天和第二天的上午,他们谈的几近都是去罗新斯拜候的事儿。科林斯先生细心地向他们报告他们去到那儿后将会看到的东西,免获得时见到那样华贵的屋子,那么多的仆人侍女,那么丰厚的甘旨好菜而感到不知所措起来。

“是的,夫人,全都插手了。”

“我必定,你顶多不过二十岁,以是你用不着坦白你的春秋。”

“你们的家庭西席还在吗?”

“呃,这是毫无疑问的;不过这也恰是一个家庭西席能够制止的,如果我如果熟谙你母亲,我就会死力劝说她雇上一个家庭西席了。我一再地说,没有按部就班的教诲,教诲就不会有任何成绩,而这类教诲只要家庭西席能够赐与。说来也奇特,有好多的家庭都是我给他们先容的家庭西席。我老是很乐意让一个年青人学有所用。姜金生太太家的四个侄女都是经我的手获得最抱负的安排;就在前几天,我还向一个家庭推举了一个年青人,她只是别人在一个偶尔的场合下跟我提起的,那家人对她很对劲。哦,科林斯夫人,我奉告过你这回事吗,麦特卡尔夫人明天还为此感激过我呢。她发明蒲波蜜斯是件珍宝。‘凯瑟琳夫人,’她说,‘你可给了我一个宝贝。’班纳特蜜斯,你的mm们也有出来插手交际活动的了吗?”

“这可就奇特了。不过,我想或许是你们没有机遇吧。你们的母亲本该每年春季带你们去城里跟名师学学才对嘛。”

“我敬爱的表妹,你不必为你的穿着而感到不安。凯瑟琳夫人并不要求我们穿衣服要像她本身和她的女儿那样高雅。我想奉告你的只是你只要拣你现在最好的衣服穿上就是了,别的就用不着甚么啦。凯瑟琳夫人不会因为你装束朴实而以为你不好的,她喜好让人的职位品级得以保存。”

她细心地打量凯瑟琳夫人,发明在她的面貌举止上有与达西先生类似的处所,在这以后,她便把目光转向了夫人的女儿,只见这位女儿长得那么薄弱,那么肥大,这使她几近跟玛丽亚一样地感到吃惊了。在这母女俩的身材和面貌上,能够说没有任何的类似之处。德・包尔蜜斯面色惨白,病恹恹的模样;她的五官固然不俗,可也没有甚么特性可言;她很少发言,除了跟姜金生夫人偶然低低地说上几句,姜金生夫人边幅平平,只是一味地全神灌输地听着她发言儿,并且用手常常遮在面前,脸也只朝着蜜斯那边。

“噢,好!哪一天我们将非常欢畅能听听你的弹唱。我们的琴非常好,说不定比――你再一天来试一试它吧。――你的姐妹们也会操琴唱歌吗?”

“全都出来寒暄了!――哦,五个姐妹同时都被答应出来进入交际圈子了吗?这太奇特啦!你只是你家的二女人。――姐姐还没有结婚,mm们就都出来寒暄了!――你的mm们还必然很年青吧?”

因为气候很好,他们径直穿过花圃,镇静地走了半里多的路程。――每一个花圃都自有它的美好和奇特的景观;伊丽莎白在这儿天然也看到了很多赏心好看标风景,固然她并没有像科林斯先生所预感的那样,能为面前的事物而变得如醉如痴;到厥后,科林斯先生开端数起了宅邸正面的窗户、并且讲起这些窗户上的玻璃当月朔共花了刘易斯・德・包尔爵士多大的一笔钱,可她对这些却很少感到甚么兴趣。

“那么,是谁来教你们呢?谁来照顾你们呢?没有家庭西席,你们的学业不就荒废了吗?”

在蜜斯们正要各自打扮打扮的时候,科林斯先生跟伊丽莎白说:

待男客人们也来到了这里,大师喝过茶今后,牌桌便支了起来。凯瑟琳夫人、威廉爵士和科林斯佳耦坐下来打四十张。因为德・包尔蜜斯想玩卡西诺(一种近似于二十一点的牌戏。),两位蜜斯便有幸与姜金生太太一起为她另开了一场牌局。她们的这一桌真是索然有趣,除了有的时候姜金生太太说些担忧德・包尔蜜斯会感觉过热或是过冷、感觉灯光过强或过弱的话儿外,便没有一句不是与眼下的打牌有关的话儿了。别的一桌可就热烈很多了。差未几一向都是凯瑟琳夫人在说话――指出其他三小我的错牌,或是讲一些她本身的妙闻轶事。科林斯先生对贵夫人说的每一件事不开口地表示着附和,对他的每一次赢都向她表示感激,如果博得太多还要向她表示报歉。威廉爵士未几吭声,他只顾在把一桩桩轶事和一个个崇高的名字装进脑筋里去。

“对这件事情,我倒不感觉如何诧异,”威廉爵士接上茬儿说,“因为我的职位和成分使我有机遇体味到,大人物们的为人处世常常是如此。在宫廷官宦中间,如许好客俶傥的事儿屡见不鲜。”

凯瑟琳夫人没能获得一个直接的答复,仿佛显得很惊奇;伊丽莎白想,她本身或许是勇于跟这位夫人的那种号令似的无礼行动开开打趣的第一人!

“我不到二十一岁。”

“我承认,”他说,“如果是老夫人请我礼拜天畴昔吃点茶点并在那儿消磨一个傍晚,那我是一点儿也不会感到不测的。从我所体味的她那待人驯良的脾气看,我倒感觉事情会是如许的。但是谁能猜想到,在你们方才到来之际,我们就会接到去那儿用饭的聘请(何况是包含了我们全部)呢?”

“我母亲对此倒不反对,但是我父亲讨厌伦敦。”

“谁也不会。”

当女客们回到客堂里今后,她们要做的就是听凯瑟琳夫人颁发高论了,除了在咖啡端上来的那一会儿以外,老夫人的话可就再没有断过,她讲到每一个题目时口气都是那么的必定,仿佛在表白她向来也不能让本身的观点遭到反对。她细心而又纯熟地向卡洛蒂扣问着家常,对于如何摒挡这些家务事儿,她赐与了她一大堆的奉劝;奉告她像她如许的一个小户人家每一件事应当如何安排才好,唆使她如何照看母牛和家禽。伊丽莎白发明,只如果能给她供应训戒别人的如许一种场合的事儿,这位贵夫人都是决不肯放过的。在她与科林斯夫人的说话中间,她也向玛丽亚和伊丽莎白问了各种百般的题目,特别是对伊丽莎白问得更多,因为她对她的家庭知之甚少,并且她跟科林斯夫人也说,伊丽莎白是一个很文静很斑斓的女人。在与别人说话的间歇,她问她有几个姊妹,都比她大还是比她小,她们中间有谁将近结婚了,她们是否长得标致,在甚么处所受的教诲,她的父亲所乘的是甚么样的马车,她母亲的女仆叫甚么名字?――伊丽莎白感觉她这些题目都提得不当,但是她还是平静地一一做了答复。――接着凯瑟琳夫人又说:

“啊,”这位贵夫人说,“你这么年青,就这么有主意。――叨教,你本年多大年纪了?”

他们跟着仆人们进了穿堂,科林斯先生眉飞色舞地夸示着它的公道的布局和斑斓的装潢,接着走过了前厅,来到了凯瑟琳夫人、她的女儿以及姜金生太太正歇坐着的房里。――贵夫人放下架子亲身起来驱逐他们;因为科林斯夫人事前和她的丈夫筹议好了,这一相互先容的事件由她来摒挡,以是这一引见的礼节做得很得体,免除了统统他本来以为是必不成少的报歉和感激之类的俗套话。

“跟某些家庭比拟,我想我们是如许的;但是对于我们中间想要肄业的姐妹们来讲,学习的门路是很多的。家里老是对我们的读书赐与鼓励,需求的教员我们也都有。如果谁如果情愿闲着,那她必定就会被迟误了。”

固然是觐见过皇上的人,现在的威廉爵士还是被这满眼的光辉给完整怔住了,他所剩下的一点儿勇气方才够他鞠上一个深深的躬,然后一声没敢吭地坐了下来;他的女儿,慌乱得几近魂不守舍了,踮着脚儿坐在椅子边上,眼睛也不晓得该往哪一边看才好。可伊丽莎白感觉本身倒能安闲对付,能平静地瞧着她面前的这三个女人。――凯瑟琳夫人是一个高大的妇人,脸上五官长得很有特性,年青时或许还很有风味。她的神情作派不是随战役易的那一种,她欢迎他们的态度也是如此,叫她的客人们不能健忘了他们本身身份的寒微。她令人害怕的处所并不是她的沉默不语,而是她的出言吐语用的老是一种高高在上的权威调子,表示出她那自视甚高的特性,这使得伊丽莎白俄然想起了威科汉姆先生的话来;颠末端这一天的察看以后,她完整信赖凯瑟琳夫人正和他所描述的完整一样。

“不,一点儿也不会。”

“没有家庭西席!这如何能够呢?五个女儿在一个家庭里长大,却没有请过一个家庭西席!――我还向来没有传闻过这等事呢。那么,你们的母亲必然为你们的教诲本身出了大力啦。”

“为甚么你们姐妹们不都来学呢?――你们应当个个都学。韦伯家的蜜斯们就很会操琴,她们父亲的支出还不及你们家呢。――你们会画画吗?”

伊丽莎白禁不住笑了,她向夫人必定地说景象并不像她所说的那样。

“哦,你们姐妹们谁也不会吗?”

在如许坐了几分钟后,客人们便都被打发到一个窗户跟前去抚玩内里的风景了,科林斯先生陪着他们,把斑斓的景观一一地指给他们看,凯瑟琳夫人美意肠奉告他们说,这儿夏天的风景才更值得一看呢。

“已经有三个长大成人的mm,”伊丽莎白笑着答复说,“夫人您恐怕很难信赖我的实在春秋呢。”

“你父亲的财产将由科林斯先生来担当,是吧?为你着想,”她把头转向卡洛蒂说,“我很为此欢畅;但是从其他方面来看,我就看不出有从女儿们手中把财产担当走的需求啦。――在刘易斯・德・包尔爵士的家庭里,就感觉没有如许做的需求。――你会操琴和唱歌吗?班纳特蜜斯?”

当他们踏下台阶向大厅里走去的时候,玛丽亚的慌恐每一分钟都在增加,乃至连威廉爵士都显得不是那么平静自如了。――伊丽莎白并没有落空她的勇气。她没有听人们提及过凯瑟琳夫人禀有甚么不凡的才气或是甚么惊人的美德,足以叫她畏敬的,单单是财帛和崇高的职位,她以为她还是能够毫有害怕地去面对的。

上一章 章节目录 加入书签 下一章