爱你小说
会员书架
爱你小说 >历史军事 >简・爱 > 第53章

第53章

上一章 章节目录 加入书签 下一章

“那么,那位先生的名字是圣・约翰・里弗斯先生了。”

我还记得我要求见牧师时那所室第里老管家的答复。“那么这里是他父亲的寓所了?”

“不是,你猜错啦,现在别管我之前是干甚么的。不要为我再去伤你的脑筋,不过奉告我你们这所屋子叫甚么名字。”

“是呀,圣・约翰是他受浸礼时的名字。”

“不管身材好不好,归正长得很普通。那些五官贫乏美的高雅与调和。”

“我住在这里三十年了,三小我都是我带大的。”

“圣・约翰,这是谁呀?”我闻声一小我问。

“他的mm名叫黛安娜和玛丽・里弗斯?”

“你别把我想得太坏。”她又说。

“我在投止黉舍呆了八年。”

“太太归天已经多年了。”

“是个牧师。”

“她病了,或者光是饿坏了?”

“再让她吃一点点吧,圣・约翰――瞧她眼睛里的贪馋相。”

“你住在甚么处所?你的朋友在那里?”

“甚么,你已经起来了?”她说,“那么你好些了。如果你情愿,你能够坐在炉边我的椅子上。”

我床边的椅子上摆着我统统的衣物,又洁净又枯燥。我的黑丝上衣挂在墙上。泥沼的印迹已经洗去,潮湿留下的皱褶已经熨平,看上去很不错了。我的鞋子和袜子已洗得干清干净,非常像样了。屋子里有梳洗的东西,有一把梳子和一把刷子可把头发梳理整齐。我疲惫地挣扎了一番,每隔五分钟歇息一下,终究穿好了衣服。因为肥胖,衣服穿在身上很宽松。不过我用披肩袒护了这个不敷。因而我再一次清清爽爽、体面子面了――没有一丝我最讨厌并仿佛很降落我身份的灰尘和混乱。我扶着雕栏,趴下石头楼梯,到了一条低矮局促的过道,立即进了厨房。

“你到这个处所来之前也讨过饭吗?”

“有人叫它池沼居,有人叫它池沼宅。”

“幸亏我们把她收留下来了。”

“先别让她吃得太多――节制一下,”哥哥说,“她已经吃够了。”因而他端走了那杯牛奶和那盘面包。

“他们没有母亲吗?”

“哎呀,那么个暴风暴雨的夜晚,你准是又湿又冷了!出去吧――你的mm们为你很担忧,并且我信赖四周有好人。有一个女乞食的――我说她还没有走呢?躺在那边。快起来!真害臊!我说你走吧!”

圣・约翰先生只来过一次,他瞧着我,说我昏睡不醒是耐久颓废过分的反应,以为不必去叫大夫,确信最好的体例是顺其天然。他说我每根神经都严峻过分,以是全部机体得有一段甜睡麻痹的期间,而并不是甚么病。他设想我的身材一旦开端规复,会好得很快。他用几句话表示了这些定见,腔调安静而降落。他顿了一下以后又加了一句,用的是一个不风俗于长篇大论的人的腔调:“一张分歧普通的脸,确切倒没有俗气轻贱之相。”

“不,他不住在这儿,只不过临时呆一下。他的家在本身的教区莫尔顿。”

“先生,今晚我没法给你细讲了。”

“我设想是少见的苦头吧――肥胖、惨白、不幸的流浪者!”

“那申明你准是个忠诚的仆人。固然你那么没有规矩地把我当作要饭的,我还是情愿那么说你的好话。”

厨房里满盈着新奇面包的香气和熊熊炉火的暖意。汉娜正在烤面包。众所周知,成见很难从没有效教诲松过土施过肥的内内心肃除。它像野草钻出石缝那样固执地在那儿发展。说实在的,开初汉娜冷酷生硬,迩来开端和蔼一点了,而这回见我衣冠楚楚进门,竟笑了起来。

她指了指那把摇椅。我坐了下来。她繁忙着,不时从眼角瞟我。她一边从烤炉里取出面包,一边转向我生硬地问道:

“我想是饿坏了。汉娜,那但是牛奶?给我吧,再给一片面包。”

“人老是要死的,”离我很近的一个声音说道,“但并不是统统的人都必定要像你如许,慢悠悠受尽折磨而早死的,如果你就这么死于饥渴的话。”

我看了看她。我想她的脸很出众,流溢着力量驯良意。我蓦地鼓起勇气,对她尽是怜悯的目光报之以浅笑。我说:“我会信赖你们。假定我是一条迷路的无主狗,我晓得你们明天早晨不会把我从火炉旁撵走。实在,我真的并不惊骇。随你们如何对待我照顾我吧,但请谅解我不能讲得太多――我的气很短,一发言就痉挛。”三小我都细心打量我,三小我都不说话。

“但我总得干点甚么。还是让我来吧。”

“我赡养了本身,并且我信赖今后还能赡养本身。拿这些鹅莓干甚么呀?”她拎出一篮子鹅莓时我问。

“你错把我当作乞丐了,跟你本身或者你的蜜斯们一样,我不是甚么乞丐。”

我困难地照他的话办了,不久我就站在洁净敞亮的厨房里了――就在炉子跟前――浑身颤栗,病得短长,晓得本身风吹雨打、精力狂乱,模样极其可骇。两位蜜斯,她们的哥哥圣・约翰先生和老仆人都呆呆地看着我。

“是呀――尽量吃一点。”玛丽和蔼地反复着,从我头上摘去了湿透的草帽,把我的头托起来。我尝了尝他们给我的东西,先是恹恹地,但顿时便急不成耐了。

第三章

“今后不该如许了,”她说,“圣・约翰先生也是这么同我说的。我晓得本身错了――但是,我现在对你的观点跟之前较着分歧了。你看来美满是个别面的小家伙。”

“三个礼拜前中风死的。”

到了第三天我好些了,第四天我已能说话,转动,从床上坐起来,转解缆子。我想约莫晚餐时候,汉娜端来一些粥和烤面包。我吃得津津有味,感觉这些东西很好吃――不像前几天吃甚么都没有味道的发热时的滋味。她分开我时,我感觉已有些力量,规复了元气。不久,我对歇息感到厌腻,很想起来动动,想从床上爬起来。但是穿甚么好呢?只要溅了泥的湿衣服,我就是那么穿戴睡在地上,倒在池沼地里的。我羞于以这身打扮呈现在我的仇人们面前。不过我免掉了这类热诚。

说真的我的脑袋昏昏沉沉的。我倒了下去,但一把椅子接住了我。固然这会儿我说不了话,但神态仍然是复苏的。

这今后的三天三夜,我脑筋里的影象很恍惚。我能回想起那段时候一鳞半爪的感受,但形不成甚么设法,没法付诸行动。我晓得本身在一个斗室间里,躺在狭小的床上,我与那张床仿佛已难舍难分。我躺着一动不动,像块石头。把我从那儿拖开,几近即是要我的命。我并不在乎时候的流逝――不在乎上午转为下午,下午转为早晨的窜改。我察看别人收支房间,乃至还能辩白出他们是谁,能听懂别人在我身边所说的话,但答复不上来。动嘴唇与脱手脚都不可。仆人汉娜来得最多,她一来就使我感到不安。我有一种感受,她但愿我走。她不体味我和我的处境,对我怀有成见。黛安娜和玛丽每天到房间来一两回。她们会在我床边悄声说着这一类话:

“做饼。”

这下子但是不利透顶了。一阵剧痛――完整绝望的痛苦――充满着,并扯破了我的心。实在我已经衰弱不堪,就是再往前跨一步的力量都没有了。我寂然倒在潮湿的门前台阶上。我嗟叹着,绞动手,极度痛苦地哭了起来。啊,灭亡的幽灵!啊,这最后的一刻来得那么可骇!哎呀,这类孤傲――那样从本身同类中被撵走!不要说但愿之锚消逝了,就连刚烈精力的安身之地也不见了――起码有一会儿是如许,但后一点,我顿时又尽力规复了。

“离这儿几英里的阿谁村庄?”

她顿了一下后说:“那我就不大明白了,你像是既没有屋子,也没有铜子儿?”

“是呀。”

我一时很活力,但想起生机是不可的,何况在她看来我曾像个乞丐,因而便平心静气地答复了她,不过仍带着较着的倔强口气:

汉娜明显很健谈。我拣果子她捏面团做饼时,她持续细谈着过世的仆人和女仆人,以及她称做“孩子们”的年青人。

她把沾了面粉充满老茧的手塞进我手里,粗糙的脸上闪起了一个更亲热的笑容,从当时起我们便成了朋友。

“我只能死了,”我说,“而我信赖上帝,让我试着冷静地等候他的意志吧。”

“嗯,是有点狠心。但是叫人如何办呢?我想得更多的是孩子们而不是我本身,他们也怪不幸的,除了我没有人照顾。我总该把稳些。”

“是的,读过很多书。”

“他们的父亲归天了?”

“并且,”我往下说,口气很有些峻厉,“固然你要在一个连条狗都不该撵走的夜晚,把我赶出门外。”

我没有吭声。

“你不是干惯仆人活的,从你的手上看得出来,”她说,“或许是个裁缝吧?”

“他干甚么的。”

“我们能够把你熟谙的人去叫来吗?”

“那行了――我现在谅解你了,握握手吧。”

他们出去了。很快一名蜜斯返来了――我分不出是哪一名。我坐在暖融融的火炉边时,一种神思恍忽的快感悄悄地流遍我满身。她低声叮咛了汉娜。没有多久,在仆人的帮忙下,我挣扎着登上楼梯,脱去了湿淋淋的衣服,很快躺倒在一张暖和枯燥的床上。我感激上帝――在难以言说的怠倦中感遭到了一丝感激的高兴,便睡着了。

“这不大能够,”对方答复,“你会发明她是某个年青蜜斯,与本身朋友产生了曲解,能够草率地一走了之。如果她不刚强,我们或答应以把她送归去。但是我重视到了她脸上很有力的线条,这使我思疑她脾气很倔强。”他站着打量了我一会,随后弥补说:“她看上去很聪明,但一点也不标致。”

“嘘,汉娜!我来对这女人说句话,你已经尽了责把她关在门外,这会儿让我来尽我的责把她放出去。刚才我就在中间,听了你也听了她说的。我想这环境特别――我起码得查问一下。年青的女人,起来吧,从我眼进步屋去。”

“是谁,或者甚么东西在说话?”我问道,一时被突如其来的声音吓了一跳。现在我不会对产生的任何事情寄予得救的但愿。一个影子移近了――究竟甚么影子,乌黑的夜和衰弱的目力使我难以辩白。这位新来者在门上重重地长时候敲了起来。

“给我吧,我来拣。”

“是你吗,圣・约翰先生?”汉娜叫道。

“是呀――是呀,快开门。”

“不过你向来没有进过投止黉舍吧?”

“不,我甚么也不要你干。”

我摇了点头。

“她病得那么重,圣・约翰。”

不知怎的,我一跨进门槛,一被带到这家仆人面前,就不再感觉本身无家可归,到处流浪,被广漠的天下所丢弃了。我就勇于抛弃行乞的行当――规复我本来的举止和本性。我再次开端熟谙本身。圣・约翰要我谈一下本身的事时――眼下我体质太弱没法儿讲,我稍稍顿了一顿后说――

“住在这儿的那位先生叫圣・约翰先生?”

在她们的扳谈中,我向来没有听到她们说过一句话,对本身的好客表示悔怨,或者对我表示思疑或讨厌。我获得了安抚。

黛安娜(我是在她朝我弯下身子,看到垂在我与火炉之间的长鬈发晓得的)掰下了一些面包,在牛奶里浸了一浸,送进我嘴里。她的脸紧挨着我,在她脸上我看到了一种怜悯的神采,从她短促的呼吸中我感遭到了她的怜悯。她用朴实的话说出了满腔温情:“尽量吃一点吧。”

“不错。老里弗斯先生在这儿住过,另有他父亲、他祖父、他曾祖父。”

她再次惊奇地打量着我。“我信赖,”她说,“我完整把你看错了,不过这里来往的骗子很多,你得谅解我。”

“不过,”他说,“那么你但愿我们为你做些甚么呢?”

“不过我确切把你想得很坏,”我说,“并且我奉告你为甚么――倒不是因为你不准我投宿,或者把我当作了骗子,而是因为你刚才把我没‘铜子儿’没屋子当作了一种热诚。有些世上最好的人像我一样穷得一个子儿也没有。如果你是个基督徒,你就不该把贫苦看作罪恶。”

“从她说话的神态看,我以为她不是一个没有受过教诲的人,她的口音很纯。她脱下的衣服固然湿淋淋溅了泥,但不旧,并且很精美。”

“是的。”

“你同这家人糊口得好久了吗?”

她眼睛睁得大大的。“那你为甚么还养不活本身呢?”

“我说不上来,发明她在门边。”那人答复。

“她的脸很独特,固然皮包骨头又很蕉萃,但我比较喜好。能够想见她安康而有活力时,面孔必然很敬爱。”

“色如死灰,”对方答复,“她会倒下的,让她坐着吧。”

“恰好相反,”黛安娜答复,“说实话,圣・约翰,我内心对这不幸的小幽灵产生了好感。但愿我们永久能够帮忙她。”

我感觉本身能说了,并且答复――“我的名字叫简・爱略特”,因为仍急于制止被人发明,我早就决定用别号了。

“临时不要了,mm。如果她现在能说话,那就试着――问问她的名字吧。”

“没有。”我答复。我的力量只够我做如许扼要的答复。黛安娜接过了话。

“你能说说你本身的事儿吗?”

我沉着脸几分钟没有吱声。

“的确成了个影子!”

她同意了,乃至还拿来一块洁净的毛巾铺在我衣服上,一面还说:“怕你把衣服弄脏了。”

“她神采真惨白。”汉娜说。

这些话我不但脑筋里想了,并且还说出了口,我把统统痛苦又驱转意里,极力逼迫其留在那边――安温馨静地不出声。

“没有屋子或铜子儿(我猜你指的是钱)并不就成了你说的阿谁意义上的乞丐。”

“或许喝点水会使她规复过来。汉娜,去办理水来吧。不过她蕉萃得不成模样了。那么瘦,一点赤色也没有!”

“是呀,如果她整夜给关在屋子内里,第二天凌晨准会死在门口。不晓得她吃了甚么苦头。”

“你的意义是,”她问,“我们既然已给了你所需求的帮忙,那便能够把你打发到荒漠和雨夜中去了?”

“你读过书吗?”她立即问。

“汉娜,”圣・约翰先生终究说,“这会儿就让她坐在那边吧,别问她题目了。非常钟后把剩下的牛奶和面包给她。玛丽和黛安娜,我们到客堂去,细心谈谈这件事吧。”

上一章 章节目录 加入书签 下一章