爱你小说
会员书架
爱你小说 >历史军事 >纳兰全词 > 南乡子 捣衣①

南乡子 捣衣①

上一章 章节目录 加入书签 下一章

【注解】

尾句“月到西南更断肠”进一步描述了思妇心中的悲苦。夜已渐深,身边只剩下了孤单孤傲,就连玉轮都西沉了,惹人肝肠寸断。有人曾经如此评价该词:“秋风乍起,戍边军士们的老婆就开端忙着为远征的亲人筹办冬衣了。水边砧上,声声清杵,那月下捣衣的动人气象,饱含着思妇们的轻柔密意,引发了骚人们的文思。纳兰的这首《南乡子》恰是以此为题材,并且意境凄冷,心机描述非常细致到位,在浩繁的同题作品里,显得非常新奇。”

在古诗词里,常常用捣衣来表示阔别故乡、征人离妇的怅惘愁绪,纳兰在这首词里恰是借捣衣这个行动,抒发了征夫怨妇的思念情素。

②鸳瓦:即鸳鸯瓦。

④支枕:把枕头立起倚着。

【典评】

“见说征夫轻易瘦,端相,梦里回时细心量”,纳兰在这里设想着思妇记念征夫时透暴露的纤细感情。纳兰写词,不但用各种详细的事物去表示笼统的豪情,并且常常通过这类虚幻的梦境来表示挥散不去的相思。

鸳瓦已新霜②,欲寄冬衣转自伤③。见说征夫轻易瘦,端相,梦里回时细心量。

①捣衣:前人把洗过甚次的脏衣服放在石板上捶击,去掉浑水,再洗濯。明杨慎《丹铅总录・捣衣》:“前人捣衣,两女子对峙执一杵,如舂米然。”

“鸳瓦已新霜,欲寄冬衣转白伤”,词人在开篇就交代了时候。气候日突变凉,鸳鸯瓦上早已结满了秋霜,这时的思妇想要为远方的旅人寄去冬衣,可俄然又黯然伤神了。一个“转”字,表白妇人之前的表情并不是“自伤”,可一想到这砧板上的衣服是为千里以外的旅人而捣,睹物思人,内心天然思念不已。

支枕怯空房④,且拭清砧就月光⑤。已是暮秋兼独夜,苦楚,月到西南更断肠。

③冬衣:夏季御寒的衣服。自伤:自我感慨悲怀。

⑤清砧:捣衣石的美称。

上一章 章节目录 加入书签 下一章