爱你小说
会员书架
爱你小说 >历史军事 >小王子 > 第十七章

第十七章

上一章 章节目录 加入书签 下一章

小王子达到地球时一小我都看不到,他感到非常奇特,当一圈金黄色的玉轮的光芒,闪烁在沙地上时,他开端惊骇他来到了一个弊端的星球。

"Where are the men" the little prince at last took up the conversation again. "It is a little lonely in the desert...""It is also lonely among men," the snake said.

蛇就盘结在小王子的脚腕子上,像一只金镯子。

当人们想矫饰他的机灵时,凡是会偏离一点本相。在给你们讲点灯人的时候,我就不那么忠厚,很能够给不体味我们这个星球的人们形成一个弊端的观点。其实在地球上,人们所占的空间非常小。如果住在地球上的二十亿住民全数站着,就像插手集会一样靠得紧些,那么一个二十海里见方的广场上便能够宽松地包容。也就是说能够把整小我类集合在承平洋中一个最小的岛屿上。

“我落在甚么星球上了?”小王子问道。

“任何人被我碰触,我就把他送回他来的处所。”蛇还说,“但是你是纯粹的、实在的,并且是从另一个星球上来的……”

“在人群里也一样孤傲的。”蛇说。

When the little prince arrived on the Earth, he was very much surprised not to see any people. He was beginning to be afraid he had come to the wrong planet, when a coil of gold, the color of the moonlight, flashed across the sand.

"Good evening," said the snake.

小王子很有规矩地说:“早晨好。”

And they were both silent.

The little prince smiled.

"You are not very powerful. You haven't even any feet. You cannot even travel...""I can carry you farther than any ship could take you," said the snake.

“但我比一个国王的手指更有能力。”蛇说道。

小王子甚么也没有答复。

The grown-ups, to be sure, will not believe you when you tell them that. They imagine that they fill a great deal of space. They fancy themselves as important as the baobabs. You should advise them, then, to make their own calculations. They adore fig ures, and that will please them. But do not waste your time on this extra task. It is unnecessary. You have, I know, confidence in me.

小王子坐在一块石头上,抬眼望着天空。

“我有些迷惑,”他说,“是否这些在天空点亮的星星是为了有一天,让我们每小我都能够重新找到本身本来的星球……看,我那颗行星。它刚幸亏我们头顶上……但是,它离我们好远哟!”

"You are a funny animal," he said at last. "You are no thicker than a finger...""But I am more powerful than the finger of a king," said the snake.

"Ah! Then there are no people on the Earth""This is the desert. There are no people in the desert. The Earth is large," said the snake.

“人在甚么处所?”小王子终究又开口,“在戈壁上,真有点孤傲……”

当然,大人们是不会信赖你们的。他们自发得占有了很大处所,他们把本身看得像猴面包树那样了不起。你们能够建议他们计算一下。如许会使他们很欢畅,因为他们崇拜数字。但是你不必华侈时候去做这类无聊的连篇累牍的演算。这没有需求。你们能够完整信赖我。

“啊!我很明白你的意义。”小王子说,“但是你为甚么说话老是像让人猜谜语似的?”

The little prince gazed at him for a long time.

“你是个奇特的植物,和手指头普通大……”小王子终究说道。

Chapter 17

“我能够把你带到很远的处所去,比任何一只船能去的处所还要远。”蛇说道。

"I wonder," he said, "whether the stars are set alight in heaven so that one day each one of us may find his own again... Look at my planet. It is right there above us. But how far away it is!""It is beautiful," the snake said. "What has brought you here""I have been having some trouble with a flower," said the little prince.

"Ah!" said the snake.

“你并不那么有能力……你连脚都没有……你乃至都不能观光……”

When one wishes to play the wit, he sometimes wanders a little from the truth. I have not been altogether honest in what I have told you about the lamplighters. And I realize that I run the risk of giving a false idea of our planet to those who do not k now it. Men occupy a very small place upon the Earth. If the two billion inhabitants who people its surface were all to stand upright and somewhat crowded together, as they do for some big public assembly, they could easily be put into one public square twenty miles long and twenty miles wide. All humanity could be piled up on a small Pacific islet.

“这里是戈壁,戈壁中没有人。地球是很大的。”蛇说。

“我和一朵花闹了别扭。”小王子说。

The little prince sat down on a stone, and raised his eyes toward the sky.

"This is the Earth; this is Africa," the snake answered.

He twined himself around the little prince's ankle, like a golden bracelet.

因而他们都沉默下来。

“早晨好。”蛇说道。

“在地球上,这里是非洲。”蛇答复道。

小王子久久地看着蛇。

小王子浅笑着说:

“啊!”蛇说道。

“这些谜语我都能解开的。”蛇说。

"You move me to pity― you are so weak on this Earth made of granite," the snake said. "I can help you, some day, if you grow too homesick for your own planet. I can―""Oh! I understand you very well," said the little prince. "But why do you always speak in riddles""I solve them all," said the snake.

And they were both silent.

“在这个刻毒无情的地球上,你这么强大,我很不幸你。如果你非常记念你的星球,当时我能够帮忙你。我能够……”

“它很美。”蛇说,“你到这里来干甚么呢?”

"Good evening," said the little prince courteously.

"Whomever I touch, I send back to the earth from whence he came," the snake spoke again. "But you are innocent and true, and you come from a star..."The little prince made no reply.

因而他们又都沉默起来。

"What planet is this on which I have come down" asked the little prince.

“噢……莫非说地球上没有人吗?”

上一章 章节目录 加入书签 下一章